收錄自《諸神的傳說》
【德】古斯塔夫·斯威布/著
高中甫等/譯
哈爾濱出版社
【關(guān)于荷馬】是收錄與“荷馬”有關(guān)文獻(xiàn)文字的欄目版塊,是出于自身對荷馬的興趣,以及供有需要的朋友作為相關(guān)資料參考。
譯者前言
古希臘(公元前12世紀(jì)到公元前9~8世紀(jì))是世界四大文明古國之一,它為人類留下了一筆輝煌燦爛的文化財富。古希臘的神話和傳說就是其中最為瑰麗的珍寶。
世界有許多民族,每個民族都創(chuàng)作了它自己的神話和傳說,這些神話都有自己民族的特點(diǎn),但也都有共同的性質(zhì)。無論是中國神話、希臘神話、印度神話、希伯來神話、北歐神話,甚至是地處偏僻,人數(shù)不多的民族或部落,都有自己的天界和它的統(tǒng)治者,都有自己的冥界及其主宰,也都有各式各樣,各司其職的神。然而在各民族神話中,希臘神話最為豐富和譜系化了。中國神話雖然多姿多彩,林林總總,形象生動,極富想象力,但散見于經(jīng)史子集,筆記、類書中,零碎蕪雜,從未薈萃成書,更沒有譜系化。希臘神話及其英雄傳說,起于口傳,之后見之于文字,到荷馬的兩大史詩中,神的世界已經(jīng)脈絡(luò)清晰,英雄傳說更為完整。荷馬之后的古希臘詩人赫西俄德(公元前8~7世紀(jì)),在自己的長詩《神譜》中記述了許多神話,并力圖把這些神話譜系化。在此之后,古希臘的詩人,特別是戲劇家,如埃斯庫羅斯(約公元前525~456)、索??死账梗s公元前496~406)、歐里庇德斯(約公元前485~406)以及阿里斯托芬(約公元前446~385)把希臘神話和傳說作為創(chuàng)作的題材,使神和英雄的故事更為生動,形象更為豐滿。希臘神話和傳說到這時逐漸成為一個基本是完整的、譜系化了的神的王國和英雄的世界。
希臘神話與所有神話一樣,是源自于人類童年對自然力的恐懼以及由恐懼而產(chǎn)生的敬畏,由敬畏而產(chǎn)生的崇拜和由此而產(chǎn)生的一種征服和支配的愿望。古希臘人在強(qiáng)大的自然力面前是無能為力的,處于被支配被主宰的地位,于是就把自己所恐懼所敬畏的自然力加以神話。天和地,日月和星辰,山川河流,風(fēng)云雷電,走獸飛禽都被賦予一種神性,這樣人便創(chuàng)造出了一個人的異類:具有某種超自然力的人,即神以及神與人之間的超人,即那些英雄們。這些英雄多半是人和神的結(jié)合而生的,具有某種超人的力量,有著神的成分,但他們不是神。神十不死的,永生的,而這些英雄則不然。他們之中只有為數(shù)不多的人,經(jīng)過奮斗,得到宙斯首肯猜的進(jìn)入天庭,成為神。這里舉個鮮明的例子:普羅米修斯,不管受到怎樣的折磨,他不死,因為他是神;赫剌克勒斯是宙斯和阿爾克墨涅的兒子,但他不是神,于是赫剌克勒斯只能是人,只有通過一系列的考驗和奮斗,最后才成為不死的神;而阿喀琉斯,他雖然是海神忒提斯與珀琉斯的兒子,忒提斯想方設(shè)法要使他成為不死的神,但最終還是被殺死。一個神的世界被創(chuàng)造出來,更有它的中介物——超人的英雄們,從而與人的世界連接起來。人創(chuàng)造了神,賦予神以人性、人形——也不只是人形——把人生于其中的社會折射到神界,形成一個“天上人間”。這樣就在神與神之間,神與人之間,以及由不同的神支持的英雄與英雄之間演繹出了一幕幕雄渾壯麗、轟轟烈烈、可歌可泣、哀婉動人的神話和傳說。
記載于荷馬兩大史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,希臘詩人和劇作家以神話和英雄傳說為題材的藝術(shù)作品,赫西俄德的《神譜》以及公元前3世紀(jì)后期,希臘化時期亞歷山大里亞學(xué)派著作中記載和搜集的神話和傳說,就形成了一個完整的古希臘神話與傳說的框架。它們一直流傳下來,進(jìn)入19世紀(jì),在歐洲各國出現(xiàn)了一些作家和教育家,他們將古希臘神話與傳說進(jìn)行編寫和藝術(shù)加工,以適應(yīng)時代的需求,滿足讀者的需求。這其中最成功和貢獻(xiàn)最大的當(dāng)屬德國浪漫主義作家古斯塔夫·斯威布(1792~1850)。他雖然創(chuàng)作了詩歌、民謠,編輯德國民間故事,但為他博得名聲的是他1840年出版的《古代最美的傳說》(三卷本)。在他的筆下,古希臘神話和傳說被梳理得脈絡(luò)分明,故事更加完整,人物也都有了交代。如荷馬的《伊利亞特》只敘述到赫克托耳之死;而他則一直寫到特洛伊的陷落,這其中包括了阿喀琉斯之子參加戰(zhàn)斗,木馬計,海倫的命運(yùn)等。斯威布敘述得娓娓動聽,描寫得引人入勝,神和英雄的形象有血有肉,栩栩如生。這部著作流傳甚廣,成為了解古希臘神話與傳說的備受歡迎的讀物。他被翻譯成多種文字,楚圖南先生在上世紀(jì)50年代根據(jù)此書的英譯本翻譯后出版,進(jìn)入21實際,為了更適合當(dāng)代人閱讀,特別是為了青少年的閱讀習(xí)慣,有不少人堆斯威布這部作品進(jìn)行加工和改寫,有了不少新的版本出現(xiàn)。這個譯本就是以它為藍(lán)本,參照了其他版本而譯就得。
古希臘神話和傳說至今已近三千年了,它們有著很強(qiáng)的審美價值和認(rèn)識價值。閱讀它們得到的不僅是審美上的愉悅,還能從中對遠(yuǎn)古希臘有一個更好的理解。這些神話和傳說,對歷史學(xué)家而言,是研究和認(rèn)識古希臘必不可少的參考書;對作家和藝術(shù)家而言,是進(jìn)行創(chuàng)作的借鑒和源頭之一,古往今來,以它們?yōu)轭}材的詩歌、小說、戲劇、電影、繪畫、音樂多得不計其數(shù);對我們普通人來說,是知識和素養(yǎng)的標(biāo)志之一。宙斯、普羅米修斯、雅典娜、阿波羅、阿佛洛狄忒、奧德賽、阿喀琉斯的腳踵、帕里斯的蘋果、美貌絕倫的海倫、特洛伊戰(zhàn)爭、木馬計、卡珊德拉的預(yù)言、塞壬的歌聲等等,不都是我們在生活中,在書本上經(jīng)常遇見的嗎?它們不都是特有的象征和某種寓意的載體嗎?
親愛的讀者,打開這本書吧!它將把你引入一個神奇而美妙的世界!
高中甫
