卷五 凡詩之傳者,都在靈性
二十二、不謀而合
【原文】黃星巖《隨園偶成》云:“山如屏立當(dāng)窗見,路似蛇旋隔竹看。“厲樊榭詠《崇先寺》云:“花明正要微陰襯,路轉(zhuǎn)多從隔竹看。"二人不謀而合。然黃不如厲者,以"如"字與"似"字犯重。竹坨為放翁摘出百余句,后人當(dāng)以為戒。
[譯文]黃星巖寫《隨園偶成》說:“從窗口看山如屏風(fēng)樣立在那里,隔著竹林見小路像蛇一樣蜿蜒向前?!眳柗繉憽对伋缦人隆氛f:“花兒開得十分明艷下面已能成蔭,隔著竹林看小路彎延盤旋?!倍瞬恢\而合。然而黃星巖不如厲樊榭的地方,在于以“如”字和“似”字重用了。竹為陸放翁挑毛病挑出了百余句,后人應(yīng)當(dāng)引以為戒。
[筆記]袁枚老先生在這里,舉了兩詩句說明了用詩去如何描寫山路的,并且說他們是不謀而合地使用“隔竹”,而且評論了兩人的詩。
黃星巖《隨園偶成》云:“山如屏立當(dāng)窗見,路似蛇旋隔竹看?!?/p>
厲樊榭詠《崇先寺》云:“花明正要微陰襯,路轉(zhuǎn)多從隔竹看。"
二人不謀而合。
然黃不如厲者,以"如"字與"似"字犯重。竹坨為放翁摘出百余句,后人當(dāng)以為戒。