進(jìn)度條:6-160 (《詩經(jīng)》越讀越喜歡),這本書對詞的釋義都給出了出處。
寫作手法是我更注重的,有助于我理解后世的文學(xué)作品。
今天讀的國風(fēng)之周南第六首名篇 《桃之夭夭》
《桃之夭夭》
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。
這首詩共三章,從“之子于歸”可以看出是一首祝福新娘的詩。以灼灼的桃花興比新娘
第一章描寫桃花盛開的艷麗;
第二章描寫桃樹結(jié)果的;
第三章描寫桃樹的枝繁葉茂。
寫作手法
1. 興的寫作手法:
相信這首詩的第一句“桃之夭夭,灼灼其華”,很多人非常熟悉。
夭夭:桃樹茂盛的燕子;灼灼:桃花盛開艷麗的樣子;華通花,
詩人詠桃,比興女子。姚際恒《詩經(jīng)通論》云:”桃花色最艷,故以取喻女子,開千古詞賦詠美人之祖“
后人在詩文中形容少女姿色,常借自然景物為喻,如杏臉、柳眉、櫻唇、梨渦、玉筍、青蔥、金蓮、柳腰,始端于此。
好好讀讀詩經(jīng),可以學(xué)會夸妹子。哈哈
2. 倒文以協(xié)韻
文中的第一章用”室家“,第二章用”家室“,同”室家“,都是指家人。雖然只是倒置,讀起來卻很有韻味。
相關(guān)知識,注解
于歸:(或單一個(gè)歸)婦人謂嫁曰歸
宜:善
蕡:顏色斑駁;有蕡其實(shí),桃實(shí)將成熟,紅白相間,其實(shí)斑然。
蓁蓁:樹葉茂盛的樣子。