
。。原作名:?Les inséparables
。。ISBN:?9787572225420
。。內(nèi)容簡介?。。
《第二性》作者西蒙娜·德·波伏瓦生前從未公開小說手稿首度面世。
一部曾被薩特“判死刑”的小說,以波伏瓦少女時代摯友扎扎為原型,悼念她生命中最刻骨銘心的友誼。
波伏瓦養(yǎng)女作序?qū)ёx,附波伏瓦珍貴照片、手稿、信件。
九歲那年,希爾維初次遇見與她同歲的女孩安德 蕾 。她從未見過如此酷的女孩。與乖順的“好學(xué)生”希爾維不同,安德蕾聰慧卻叛逆,對一切若即若離。她經(jīng)歷過可怕的燒傷,身上帶著火的印記。為了拒絕參加社交活動,她不惜用斧頭砍傷自己。
她們變得形影不離。這感情熾烈、深入靈魂。從一起違抗學(xué)校秩序開始,循規(guī)蹈矩的希爾維一步步走向自由;生而不羈的安德蕾,卻在家庭和禮法的約束下, 步步掙扎,逐漸成為困獸。
在波伏瓦的一生中,有兩次失去對她影響至深,一次是喪失對上帝的信仰,一次是摯友扎扎的去世。扎扎去世后至少30年里,波伏瓦都覺得她的自由是用扎扎的生命換來的。——《波伏瓦傳》
我們一起與擺在我們面前的、令人厭惡的命運抗?fàn)?,在很長的一段時間里,我相信她的死就是我為自己的自由付出的代價?!ǚ?《端方淑女》
《形影不離》收錄于磨鐵經(jīng)典第一輯“發(fā)光的女性”。本輯所選5部作品(《小婦人》《簡愛》《一間自己的房間》《形影不離》)在女性文學(xué)史上具有重要意義。它們呈現(xiàn)出一條關(guān)于女性自我發(fā)現(xiàn)、豐富和創(chuàng)造的歷史脈絡(luò)。
。。作者簡介。。
西蒙娜·德·波伏瓦 (Simone de Beauvoir,1908-1986),法國哲學(xué)家、作家、女性主義者。1945年和讓-保羅·薩特等人共同創(chuàng)辦《現(xiàn)代》雜志,致力于推介存在主義觀點。1949年出版《第二性》,引起極大反響,成為女性主義的經(jīng)典。1954年憑小說《名士風(fēng)流》獲龔古爾文學(xué)獎。她和漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格并稱為西方女性學(xué)術(shù)的三個中心。
。。短評。。
#
《形影不離》是波伏瓦和扎扎故事事實的梳理印證之外所缺失了的當(dāng)事人的心聲。在這本小說里,波伏瓦以虛構(gòu)的方式,將自己和扎扎分別化名為希爾維和安德蕾,從頭至尾重現(xiàn)了她眼中的扎扎的故事,她的存在、掙扎、愛情和死亡。波伏瓦給這個劇情過于戲劇化以至于不真實的真實故事提供了背景、腳注、細(xì)節(jié)和血肉,讓突兀顯得自然,讓戲劇性變得合理,讓扎扎落地生根、不再是故事里飄在天上的一朵雨做的云、而成為一個有血有肉、陷于困境中的女人。同時,作為故事敘事者和旁觀者的波伏瓦也像鏡子一樣折射出了扎扎、并在扎扎身上看到了自己的一部分,她倆看似疏離、實則緊密聯(lián)系在一起,看似迥異、實則一脈同根,正如林黛玉之于賈寶玉。
#
多年前讀波娃日記,最喜歡《回憶少女時代》那卷,里面就寫到過這個影響波娃至深的扎扎,也就是本書的主人公,已經(jīng)一個世紀(jì)過去了,女性看似已有工作與擇偶的自由,但很多桎梏猶在,掙脫禁忌,不再被內(nèi)耗到力竭,還是一個待解的課題。去推動它,向前哪怕一公分。
#
波伏瓦寫自己少年時代的摯友扎扎的小說,真摯流暢好讀。之前在《成為波伏瓦》里看過關(guān)于這段的友誼的描述。這樣一位美麗又火熱的天才少女,因為所處的時代、家庭和信仰而深受壓抑,最終英年早逝,著實令人唏噓。無論古今中外,束縛著女性的枷鎖何其多!羨慕的是兩位優(yōu)秀的女青年這種長久、深厚的友誼,惋惜的是這種比很多愛情更深的情誼并不能拯救扎扎(她的母親、沒完沒了的家庭責(zé)任、社交活動經(jīng)常阻礙兩人的友誼)。如果能不被狹隘的性緣關(guān)系所束縛在單一的生活方式中,女性之間的感情本應(yīng)該給對方提供更多的支持。
#
昨天在《從零開始的女性主義》中讀到這句話:“如果沒有人扔石頭,平靜的水面就不會翻起波浪。只要翻起了波浪,被影響的人就可以在各自擅長的領(lǐng)域把它傳播下去?!比绻f波伏瓦是那個在我們的平靜水面“扔石頭”的人,那扎扎也許就是那個在她的內(nèi)心世界“扔石頭”的人?!缎斡安浑x》的故事不僅僅關(guān)于兩位女性和她們之間的真摯情誼,更關(guān)于女性的反叛和找尋自我的意義。
#
“世界上只有貝爾納為我本身、為我本來的樣子愛著我,因為我是我而愛著我。”她怯怯地說。 “那我呢?”我脫口而出。她那樣說太不公正了,我忍不住抗議。安徳蕾驚詫地打量著我。 “您?” “難道我不是因為您本身而愛著您?” “當(dāng)然?!卑矎岳僖圆淮_定的口吻說。 在酒精和憤怒的雙重驅(qū)使下,我變得大膽起來。我想要告訴她那些只有在書中人們才會說的事。 “您從來都不知道,從我遇見您的那一天起,您就是我生命的全部,”我說,“我曾暗下決心:如果您死去,我也立刻跟著去死?!?我以談?wù)撨^去的口吻訴說著,盡量讓自己顯得冷淡。
引自第59頁
#
卡拉爾夫人微笑著看著她們,不管不問。我第一次清醒地意識到,在這微笑背后隱藏著一個陷阱。從前我經(jīng)常羨慕安德蕾享有的獨立,突然之間,我黨得她沒有我自由。在她身后有這段歷史,在她周圍有這座大宅、有這樣一個大家族:一間牢獄,出路有人仔細(xì)把守。
引自第44頁
。。關(guān)注朋朋? 遇見好書。。