秋夜喜遇王處士
王績〔唐代〕
北場蕓藿罷,東皋刈黍歸。
相逢秋月滿,更值夜螢飛。
譯文
在房屋北邊的菜園鋤豆完畢,又從東邊田地里收割黃米歸來。
在這月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有星星點(diǎn)點(diǎn)的秋螢穿梭飛舞。
注釋
處士:對有德才而不愿做官隱居民間的人的敬稱。
北場:房舍北邊的場圃。
蕓藿(huò):鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。
東皋(gāo):房舍東邊的田地。皋,水邊高地。
刈(yì):割。
黍(shǔ):即黍子。單子葉禾本科植物,生長在北方,耐干旱。籽實(shí)淡黃色,常用來做黃糕和釀酒。
螢:螢火蟲。
喜歡最后兩句,“相逢秋月滿,更值夜螢飛?!?/b>
這首詩對兩個相遇的場面沒有作任何正面描寫,也沒有一筆正寫“喜”字,但透過這幅由溶溶明月、點(diǎn)點(diǎn)流螢所組成的山村秋夜畫圖, 借助于 “相逢”、“更值”這些感情色彩濃郁的詞語的點(diǎn)染, 來抒發(fā)自己意外碰見朋友的喜悅之情。
古典詩歌之美有一個重要的特點(diǎn)便是含蓄蘊(yùn)藉之美。從這首詩,我學(xué)到,在詩歌創(chuàng)作中,感情可以藏在場景描寫里,以及關(guān)鍵詞語中。恰當(dāng)準(zhǔn)確的動詞及副詞亦可表達(dá)情意!
要學(xué)會融情入景的這個詩歌技巧!