閑下來(lái)了,我就喜歡抬頭望望天空,傍晚的天空好似一張畫(huà)紙,晚霞這只神奇的畫(huà)筆在上面任意的揮灑,天邊噴出的那一道燦爛無(wú)比的霞光,剎那間,將天空都染成了深紅色,就像是一片波瀾壯闊的紅色海洋,那么宏偉,那么壯闊,真是“此景只應(yīng)天上有,人間能得幾回觀”。這一刻,晚霞的美讓我忘記了身邊的一切。
晚霞之下,世間萬(wàn)物漸漸回歸寧?kù)o。


The splendor falls on castle walls
絢麗的晚霞飛落于城墻,
And snowy summits old in story;
映照神話般古老的雪山之巔,
The long light shakes across the lakes,
長(zhǎng)長(zhǎng)的霞光在湖面上搖曳,
And the wild cataract leaps in glory.
狂野的瀑布在榮耀中飛濺。
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
吹吧,號(hào)角,吹吧!讓回聲飛向茫茫荒蕪,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.
吹吧,號(hào)角;回聲響起,一聲聲遠(yuǎn)去,遠(yuǎn)去。
O, hark, O, hear! how thin and clear,
噢,聽(tīng),噢,聽(tīng)見(jiàn)了!微弱而清晰,
And thinner, clearer, farther going!
更微弱,更清晰,越傳越遠(yuǎn)!
O, sweet and far from cliff and scar
噢,甜蜜的聲音遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來(lái)自懸崖峭壁,
The horns of Elfland faintly blowing!
精靈王國(guó)的號(hào)角依稀可聞!
Blow, let us hear the purple glens replying,
吹吧,讓我們諦聽(tīng)紫色的幽谷的回音,
Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.
吹吧,號(hào)角;回聲響起,一聲聲遠(yuǎn)去,遠(yuǎn)去。
O love, they die in yon rich sky,
愛(ài)人啊,回聲已沉寂在璀璨的天空,
They faint on hill or field or river;
已消遁在山野、田間和溪流里;
Our echoes roll from soul to soul,
但我們的回聲從靈魂飄向靈魂,
And grow forever and forever.
只會(huì)不斷地增強(qiáng),永朝永夕。
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
吹吧,號(hào)角,吹吧,讓回聲飛向茫?;氖彛?/p>
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.
吹吧,號(hào)角;回聲響起,一聲聲遠(yuǎn)去,遠(yuǎn)去。