french--english (translation)

<h1>L'h?tel parisien</h2>
<h2>The hotel in Paris</h2>
<p>--L'h?tel parisien est-il différent de l'h?tel new-yorkais ou londonien? Peut-être ...</p>
<p>The hotel in Paris is different from that in New York and London? Could be...</p>

<p>--On dit que l'h?tel parisien est <em>vieux</em>. C'est vrai. Mais il y a beaucoup d'h?tels modernes.</p>
<p>Some people say hotels in Paris are old. It's true. But there are also many modern ones.</p>

<p>--On dit qu'il n'est pas confortable. <em>C'est moins vrai</em>: les h?tels parisiens sont très confortables.</p>
<p>Some people say that hotels in Paris are not comfortable. That's not true. Parisian hotels are very comfortable.</p>

<p>--Les prix? Les <em>mêmes que</em> <strong>ceux</strong> des autres capitales.</p>
<p>How about the price? All the same as the other two capitals</p>

<p>--Mais ils sont <em>tout de même</em> différents, par exemple, des h?tels anglais. Le living-room n'est jamais très grand, mais les chambres sont grandes. L'h?tel fran?ais ressemble en cela à la maison fran?aise. On y vit comme chez soi, mais on ne <em>fait</em> pas facilement <em>la connaissance de</em> ses voisins.</p>
<p>However, they are still different from, for example, English hotels. The living-room is never very big, but the bedrooms are big enough. French hotels resembles French houses on this point. People feel at home living there, only not convenient to know your neighbors.</p>

<p>--Mais le matin, vous <em>aurez</em> un grand plaisir: le petit déjeuner est délicieux. Il est plus simple que le breakfast anglo-saxon; mais le pain est très bon. Et n'oubliez pas les croissants, ils sont encore <em>meilleurs</em>. Et le pain, les croissants, le beurre, la confiture, cela fait partie du vrai petit déjeuner parisien.</p>
<p>But in the morning, you will be pleased as to find the breakfast delicious. It's even more simple than the anglo-saxon breakfast; but the bread is pretty good. And don't forget the croissants, they are also the best. And the bread, the crossants, the butter, the jam, they are all part of a real Parisian breakfast.</p>

<p>I'm totally new to French and not so good with English, so you're all welcome to give me any advice on modifying this passage, thank you!</p>

<p>source: <<簡明法語教程(上)>> 孫輝編</p>
“本譯文僅供個人研習(xí)、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章。”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容