7歲以前沒有“浸入”英語環(huán)境中,其語法敏感度就不可能達到英語母語人士的水平了。
聯(lián)系實際情況,這一結論也很容易理解。例如,一些在美國生活很久的中國人,或者國內(nèi)頂尖外語學校專業(yè)八級水平的人說英語,乍一聽說得都很流利,但是仔細一聽,各種單復數(shù)不分、“He”和“She”不分的情況比比皆是。因為在中文里,沒有單復數(shù)的概念,而“他”和“她”也是同一個發(fā)音。所以,很多初中以后再學習英語的人,即使是成年后在美國生活多年,說英語的時候受中文的影響還是非常嚴重;
從長遠來看,雙語學習只有好處沒有壞處。但在孩子小的時候,也就是學語言的初期,雙語兒童的單一語言詞匯量有可能會比單語兒童要少。因為在同樣的語言學習時間內(nèi),雙語兒童會聽到并且需要記住的詞匯大概是單語兒童的兩倍。所以單就某一種語言來說,雙語兒童掌握的單詞會比單語兒童少。
結果顯示,雙語兒童每種語言的詞匯成績都比該語言的單語兒童明顯偏低,而雙語兒童的平均IQ成績卻比單語兒童要高。
有些家長對從小讓孩子接觸英語很排斥,他們的理由是,學說兩種語言會造成孩子“語遲”——因為他們可能會混淆兩種語言。
所以從長遠來看,雙語學習不僅對孩子的詞匯量沒有負面影響,反而會促進語言能力和認知能力的發(fā)展,讓孩子在閱讀能力、專注度、創(chuàng)造力等方面比單語兒童都更有優(yōu)勢。