客家人與潮汕人

提到廣東省,國人心目中的印象主要是講粵語的珠江三角洲,對粵東了解甚少?;洊|主要有兩大族群:客家人和潮州人,分別操客家話和潮州話。這兩種方言的差別之大,幾乎等同外語之間??图以挶容^接近普通話,祖宗來自中原,這大家都知道。但其實潮汕人也是北方移民,有研究文獻說來自“中州”,也是今天的河南一帶。但從潮州話就是閩南話的一個分支這個角度看,潮汕人與閩南人是同源的。閩南人和潮汕人都信仰“媽祖”和“關(guān)帝”??图胰艘灿胁糠謴母=ㄟw移而來,但江西的贛南被公認為客家人遷移的第一個集散地,因此可以初略判斷兩個不同族群的遷移路線,一個是東南沿海,一個是內(nèi)陸。


客家人和潮汕人共處粵東,卻有很大差異。曾經(jīng)互相排斥,但最終走向融合??图胰藲v史上相對封閉,大部分客家人都生活在山區(qū)。有男人讀書、女人耕田的傳統(tǒng),自給自足的程度很高。甚至有這樣的現(xiàn)象,在潮汕平原講潮汕話的村落,相隔幾里地有丘陵起伏,那里的村落就講客家話。而潮汕人生活在平原,人多地少,就發(fā)展出非常細致的市井生活和人際關(guān)系。比如,三五人聚在一起,必定要喝又濃又燙的功夫茶。人說潮汕人善做生意,擅長建立人脈關(guān)系是其中的一個因素。不同的地理環(huán)境當然使他們形成不同的生活習慣,比如潮汕人喜歡吃新鮮的海產(chǎn),口味清淡;客家人喜歡咸而香的東西。在城鎮(zhèn)化之前,潮汕人很少嫁入山里客家人,客家人也娶潮汕人為妻,但多為童養(yǎng)媳。

融合是從對外開放和城鎮(zhèn)化開始的。最早的對外開放是被西方的炮火轟開的,清咸豐八年英法聯(lián)軍駛抵天津城下,清政府簽訂了《天津條約》。其中,中美《天津條約》將“潮州”列為通商口岸。但由于潮州府并不是海港,因此真正開放的是汕頭。汕頭港于1860年開埠,素有“嶺東門戶、華南要沖”之稱。以至于恩格斯在著述中都提到,汕頭是中國當時除已開放的五口通商之外“唯一有一點商業(yè)意義的口岸”。由于經(jīng)濟活力決定影響力,“潮州人”的古老稱謂就讓位給了“潮汕人”。

但是,一批從南洋歸國的客家人和潮汕人促進了粵東的城鎮(zhèn)化??图胰穗m然住在山區(qū),但也通過梅江、韓江流域,也與潮汕人一道奔赴南洋(印尼、馬來)。最早的“出洋”甚至可以追溯到宋朝末年,但集中“出洋”是在19世紀帝國主義在南洋諸國開辟殖民地期間。取得成功的商人回到廣東投資,其中有很多客家人。這些客家人到了印尼、馬來等地,將自己的山民身份變成了現(xiàn)代商人。其中一個叫做李柏恒的南生公司老板,在汕頭集資興建高7層的“百貨大樓”,使用了第一條電梯,創(chuàng)造了現(xiàn)代商業(yè)文化和都市雛形,成為汕頭人最重要的歷史記憶之一。


新中國成立后,粵東建立了行署,汕頭一度與惠陽、興梅合并在一個區(qū)域,1956年汕頭與興(寧)梅(縣)合稱汕頭專區(qū),大批參加革命的客家人從偏遠山區(qū)走入潮汕平原,都是革命同志,通婚變得非常普遍,大大促進了客家人和潮汕人的融合。1965年興梅獨立設(shè)專區(qū),梅州又開始獨立發(fā)展。

身份認同是一種古老、普世的現(xiàn)象,地域是身份認同的重要方面。潮州人見到老鄉(xiāng),常說“自己人”,以至于這句拗口的方言變成一種標簽,其實客家人也有一樣的說法。特殊的方言是不同族類連結(jié)最緊密的方式,也是感情交流最佳手段。但是,身份認同不可避免地具有一定的排他性,你是我的老鄉(xiāng),就不是他的老鄉(xiāng)。這給我這樣的人帶來了一些尷尬。我是出生、生長在潮汕的客家人,當兩撥人都聚在一起的時候,我就不知該說什么方言了。童年時客家的老人告誡我們不要忘了客家話,忘了就是“忘本”。當我的客家后裔同學幾乎完全被潮汕同化時,我一直平行地使用兩種方言。但由于口頭語和書面語的沖突,使我在童年時代就有一個堅定的想法,長大后一定要到講純正普通話的地方工作,所以一直注意把普通話說好。到了深圳后,我有種實現(xiàn)童年理想的感覺,不講方言,只講普通話。光陰荏苒,我到了一定年齡后,情況發(fā)生了變化。聽到純正的客家話、汕頭話會引起我的感情共鳴。有兩個情景曾莫名地讓我熱淚盈眶,一次是在高速公路上聽到溫軟的潮州女孩播音,一次是在火車站聽到身邊一群人用硬邦邦的大埔話聊天,而且說話的方式都是幾十年前我在故鄉(xiāng)中聽到的那種大嗓門。這兩種方言,都是我的“鄉(xiāng)音”。

深圳是個人口雜居的地方,客家人和潮汕人占了很大比例,但人們對粵東這兩種族群的差異幾乎忽略不計了。但潮汕和客家都一直有保留語言習慣的強大力量,有方言的廣播電視,有客家山歌、潮語歌和潮語小品。央視春晚趙本山的小品剛剛在全國走紅、全國大多數(shù)地方如醉如癡的時候,粵東我的潮州老鄉(xiāng)們卻無法像北方人那么熱烈響應。因此我覺得,每年的春晚,都發(fā)揮了普及中國北方文化的作用。幾十年過去了,粵東的方言區(qū)都提高了欣賞能力。但講到一些更加“帶勁”的事情,人們還是自覺地說起方言,畢竟很多方言的特殊表達,用北方話是無法實現(xiàn)的。這也培養(yǎng)起這兩個族群的國際性組織:世界客屬大會和國際潮團聯(lián)誼年會。時代在進步,全球都在變成一個村,客家人、潮汕人融入全國大家庭是肯定的;但文化是要講傳承的,保持地方特色也同等重要。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容