一早打開柜子,看見去年回國帶來的大紅棗快吃完了。去年媽媽送我大紅棗的時候,我還說太多了,反正明年你還要來呢。
媽媽一直念叨要來看我,說年紀大了,再不去就走不動了。去年給她寄去了邀請函,因為家里臨時有事,結(jié)果還是改為我回去。于是約好她今年過來,可是今年這個情況,誰能料到呢。
一場突如其來的疫情徹底打亂了我們的計劃,也擾亂了世界的正常秩序,不知道它還會持續(xù)多久。未來幾年或十幾年,病毒是不是會時不時地卷土重來,“斷航”“封國”“封城”與“蟄居”是不是將成為常態(tài)?
封城也好禁足也罷。能滿足基本生存底線活著就行,可是千萬別斷航別封國,斷了回家的路,這讓我們漂流在外的游子情何以堪
有一對父母為了讓在美國留學的孩子回國躲避疫情。跟朋友借了20萬給孩子買機票。好不容易機票買著了,可是航班卻停飛了,啥時恢復不知道。
有一個留學生,幾部手機同時搶票,一共搶了23張票(因為沒有直飛的航班),繞大半個地球,歷時一個星期,跨多少國家不詳,終于回到祖國的懷抱
動輒幾萬十幾萬的機票哪里是我輩負擔得起的。想到不能像從前那么自由地往返了,我不由得憂慮起來,我那嚴重的鄉(xiāng)愁可就無處安放,不得釋懷了
都說入鄉(xiāng)隨俗,我是年歲越長,在外面的時間越長,就越不能入那個俗,隨那個眾。碗里吃的,心里想的,全是家的味道。
不羨慕豪華精致的法國料理,只想回南寧街頭唆一碗老友粉
看厭了教堂城堡,不想再去憑吊他們的歷史。只愿祖國山河好入夢,天南海北競風流。
富庶的歐洲死氣沉沉,我獨懷念國內(nèi)的市井百態(tài)。吵吵鬧鬧,卻有人情味,有煙火氣。
世界上最好聽的語言,在我眼里,也比不上汁味濃郁的方言土語。
年輕時以為國內(nèi)找不到想要的東西,覺得應該生活在遠方。到了國外才知道自己幼稚無知。跟世界格格不入,不但身在他鄉(xiāng),心也漂浮著,一個真正意義上的異鄉(xiāng)人。
好多出國的朋友都說。在外面呆時間長了,回國就不習慣。我完全沒有這種感覺。每次回去,飛機一落地。我就覺得我整個的世界都回來了。連在國外涕淚交流的過敏性鼻炎也立馬消失,不治而愈。
于是更理解了落葉歸根的含義,那是綠葉對根的依賴。不但是文化,心理情感上渴望回歸,就連身體都比意識更快、更本能地適應了這個改變。
明天解封了。還能回到從前嗎?但愿一切如常,所有的愿望都來得及實現(xiàn),所有的夢想都成真。