書名:一個(gè)叫歐維的男人決定去死(A man Called Ove)
作者:【瑞典】弗雷德里克·巴克曼 (Fredrick Backman)

摘要
2017-10-05
原文:人們對(duì)具有普遍性的功能主義已經(jīng)失去了應(yīng)有的尊重,如今一切都必須時(shí)髦,必須數(shù)字化
2017-10-07
原文:擁有的不多,但也從來不少。
2017-10-07
原文:人們總說歐維眼里的世界非黑即白,而她是色彩,他的全部色彩。
2017-10-09
原文:她相信命運(yùn)。你在生命中走過的每一條道路最終都會(huì)“帶領(lǐng)你到注定的歸宿。
2017-10-09
原文:“一個(gè)人的品質(zhì)是由他的行為決定的,而不是他說的話?!睔W維說。
2017-10-09
原文:她常說:“每一條道路最終都會(huì)帶領(lǐng)你到注定的歸宿?!睂?duì)她來說,注定的或許是“某事”。 但對(duì)他來說,注定的是“某人”。
2017-10-10
原文:要是有人問起,他會(huì)說,在她之前,他沒有生活。之后也沒有。
2017-10-12
原文:每個(gè)人都必須知道他在為什么奮斗。
2017-10-13
原文:如果兩個(gè)人不分擔(dān)這份悲傷,就會(huì)被這悲傷分開。
2017-10-22
原文:死亡是一樁奇怪的事情。人們終其一生都在假裝它并不存在,盡管這是生命的最大動(dòng)機(jī)之一。我們其中一些人有足夠時(shí)間認(rèn)識(shí)死亡,他們得以活得更努力、更執(zhí)著、更壯烈。有些人卻要等到它真正逼近時(shí)才意識(shí)到它的反義詞有多美好。另一些人深受其困擾,在它宣布到來之前就早早地坐進(jìn)等候室。我們害怕它,但我們更害怕它發(fā)生在身邊的人身上。對(duì)死亡最大的恐懼,在于它與我們擦肩而過,留下我們獨(dú)自一人。