生與死

我和誰都不爭

和誰爭我都不屑

我愛大自然

其次就是藝術(shù)

我雙手烤著生命之火取暖

火萎了

我也準(zhǔn)備走了


本文作者:蘭德

楊絳譯

瓦特·蘭德[Walter Savage Landor ],也譯作沃爾特·薩維奇·蘭德,英國作家,生于1775年,卒于1864年。蘭德出身貴族,個(gè)性極強(qiáng),鐘情于自然,熱愛兒童、藝術(shù),他甚至用拉丁文語寫作,再譯成英語,追求語言的簡潔、韻律,與當(dāng)時(shí)的桂冠詩人華茲華斯同代。但蘭德在他的時(shí)代,作為一個(gè)詩人幾乎沒有什么地位。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Walter Savage Landor (1775 - 1864)是在75歲的年紀(jì)寫下那首小詩,原詩的標(biāo)題是: ...
    小花枝巷1號(hào)閱讀 598評(píng)論 21 2
  • 人,赤條條地到世上,也赤條條地歸于泥土。人,生不帶來,死不帶去。這樣的話,人活于世又何必追名逐利?我忽然明白一首詩...
    小甘同志gwq閱讀 498評(píng)論 0 1
  • 學(xué)佛是為了成佛。 成佛是為了利他,不是為了自己快快樂樂。 首先應(yīng)要求上傳了十張截圖是上一張的,我不知道我的寫作是...
    王奇才閱讀 689評(píng)論 0 1
  • 1、import os 主要根據(jù)下面資料進(jìn)行學(xué)習(xí) Python OS 文件/目錄方法 os.path 模塊 pyt...
    凌空zxl閱讀 159評(píng)論 0 0
  • 有一個(gè)好消息和一個(gè)壞消息擺在面前,你會(huì)想先聽哪個(gè)?如果是我,會(huì)先選壞消息,因?yàn)槲沂且粋€(gè)悲觀的積極主義者,喜歡把事情...
    小為為媽閱讀 397評(píng)論 8 2

友情鏈接更多精彩內(nèi)容