網(wǎng)友問:為何大多數(shù)人讀不懂《道德經(jīng)》、《莊子》?
我不敢說自己已然讀懂了這兩本書,不過對(duì)這個(gè)問題正好深入思考過,就在此拋磚引玉,或許對(duì)此有興趣的人會(huì)有所啟發(fā)。
為什么讀同樣的書,卻會(huì)產(chǎn)生完全不一樣的理解?
有人或許會(huì)說,讀不懂,是不是因?yàn)榘姹镜脑颍?/p>
事實(shí)是:
哪怕同一個(gè)版本、同一本書,不同的人讀,也會(huì)產(chǎn)生不同的觀感。
正如上學(xué)時(shí),明明同一個(gè)老師,同一個(gè)課堂,但不同的學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,卻大相徑庭!
讀書的本質(zhì)是什么?
不論上課,還是讀書,本質(zhì)上都是信息的傳遞。既然對(duì)方傳達(dá)的信息一樣,但為何到了接收方這邊,卻產(chǎn)生如此大的差異?
讀一個(gè)通俗故事,大多數(shù)人基本都能產(chǎn)生類似的感受;
但到了《道德經(jīng)》這類書,對(duì)于同一句話,一千個(gè)人別說有一千種理解,至少也會(huì)產(chǎn)生N種觀點(diǎn)!
甚至同一本書,我們年輕時(shí)讀和上了一定年紀(jì)再讀,可能也會(huì)產(chǎn)生截然不同的認(rèn)識(shí)。
這些現(xiàn)象該怎么解釋?
信息的特性
既然讀書是接收信息的過程,不如先來看看,信息有些什么特性?
信息的不對(duì)稱性
由于認(rèn)知層次不同,普通人只能看到表層的信息,而隨著認(rèn)知的提升,對(duì)事物的理解也更深入。老子、莊子這類大智者,他們可以洞察源頭的、本質(zhì)的、一般規(guī)律層次的信息。
為何一般人無法理解老子、莊子?正如我們不可能用一把直尺去丈量珠穆朗瑪峰,也不可能用一把桿稱去稱重大象!
莊子在《逍遙游》中用一句話形象說明:
朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。
——朝生暮死的菌類,怎會(huì)知道一個(gè)月有多長?夏天的蟬又怎會(huì)懂得春秋的概念?
人類認(rèn)知的差異,可能并不亞于此。
信息的密度差異性
同樣的字節(jié),一段普通文字所承載的信息量,與一段典籍的文字相比,可能有著量級(jí)的差異。
老子一句:“道可道,非恒道”,“名可名,非恒名”,說盡了宇宙人生。
但一本幾十萬、幾百萬字的通俗小說,可能大半是口水話,看下來,整本書的信息含量,或許用道家思維:超不出“人道”二字。
信息的加密性
有些信息,無需人為加密,但因?yàn)榉N種原因,產(chǎn)生了“加密”效應(yīng),導(dǎo)致必須找到相應(yīng)的“密鑰”才能解碼。
比如在古代,不識(shí)字的人很多,對(duì)這些人來說,文字本身就是密碼,而識(shí)字,就是得到密鑰的方法。
俗話說,隔行如隔山,這是因?yàn)椴煌瑢I(yè)或行業(yè),所使用的語言系統(tǒng),有著截然的差別,使得相互間信息不通暢;
另外,不同年代,文字字形、內(nèi)涵發(fā)生了很大變化,比如上古時(shí)代的甲骨文,只有研究它的專家才能解譯。寫于2000多年前的《道德經(jīng)》、《莊子》,對(duì)普通現(xiàn)代人來說,與甲骨文無異!
老子、莊子的書,之所以難懂,因其疊加了以上多種因素!
信息的不對(duì)稱性→信息的加密→信息傳遞的障礙→信息接收的缺失。
如何找到破譯老莊思想的密鑰?
其實(shí)答案就隱藏在老子開篇那句話。
《道德經(jīng)》僅5000余字,便概括了宇宙起源及世間萬物(道),可見它不僅是一本書,更是一套高深的理論、一位思考者人生智慧的濃縮。這些信息以高密度、非常規(guī)的方式呈現(xiàn),要理解它們,起碼首先要理解每個(gè)文字的意思(名),老子表示,道不可言,他卻還是按自己的方式將它表達(dá)出來(可道、可名),但他又提示我們,不能被那些文字表面的意思所束縛(非恒道、非恒名)。
另外,要想讀懂一本書,就要理解那位作者,而理解一個(gè)人最好的方式,就是成為TA!
三自個(gè)人的體會(huì)是,當(dāng)你不斷追問生命的根源、人生的真相時(shí),很多曾經(jīng)不理解的事物,到了一定時(shí)候,都漸漸呈現(xiàn)出意義。
老子、莊子這類人,之所以能到達(dá)那樣的人生境界,無非就是不斷的思考、領(lǐng)悟……
哪怕根器差一些,但只要方向正確,每天前進(jìn)一點(diǎn)點(diǎn),總會(huì)慢慢接近他們的境界。
你會(huì)發(fā)現(xiàn),不管何種背景,一旦到達(dá)類似的認(rèn)知境界,其信息體系便會(huì)無限趨同,哪怕用的文字(名)不同,但其傳達(dá)出的實(shí)質(zhì)(道)都極其相似。
原創(chuàng)不易,抄襲搬運(yùn)必究!