這是我第一次完整地、透徹地讀完了一本英文原著。雖然對于很多人來說,這本書并不難讀,但對我而言卻,是個大挑戰(zhàn)。原本以為會跟著晨讀的進度進行預習,結(jié)果沒想到我的閱讀速度特別慢。除了很多生詞、不確定發(fā)音的詞需要查之外,沒有好的英文閱讀習慣也是這次我會花很多時間的原因之一。最開始因為趕不上進度,我也比較著急,還打算放棄中間內(nèi)容直接跟著晨讀進度走。不過一想到這個月我的目標就是要精讀這本書,讀懂讀透,如果跳過了中間內(nèi)容,一定會影響到對后面內(nèi)容的理解。因此放棄了晨讀的進度,慢慢地按照自己的節(jié)奏來。不過好在內(nèi)容并不枯燥,雖然很慢,卻完全沉浸在了文字當中,享受到了閱讀本身的快樂。
這本書講述了主人公Mr. Chipping 與Brookfield這所學校共同經(jīng)歷歲月,彼此成就的故事。Mr. Chipping,青年時期年輕氣盛,擁有雄心壯志;中年時期,他迷茫,也有點認命;到了老年,他反而淡定從容,充滿了自信。還有他chips' style的幽默,讓他最終成為了Brookfield靈魂人物、定海神針。這也讓Brookfield,雖然經(jīng)歷了歲月的洗禮,卻依舊不忘初心。
這本書的時間跨度有六十多年。在Mr. Chips 中年時期,自行車、電燈陸續(xù)走進了千家萬戶。女孩子也開始像男孩子一樣,開始騎自行車,開始去捍衛(wèi)自己的權(quán)利。最開始,在傳統(tǒng)的Chips眼中,這些簡直不合體統(tǒng)。但遇到他的愛人Kathy后,他逐漸地接受了時代的變化。而且在Kathy的性格魅力的影響下,Chips也改變了很多與學生之間處理問題的方式。不過很遺憾,Kathy只在他生命中出現(xiàn)了短短的幾年,她的結(jié)局令人心痛。戰(zhàn)爭來了,悲傷的消息接踵而至。在那個自顧不暇的年代,是Chips重新挑起了Brookfield的大旗,讓它順利地熬過了那最艱難的時光。而后,Chips辭職了,過起了老年單身漢的生活,但他的房間依舊訪客不斷,直到他去世的那一天。
關(guān)于Chips,他始終是有點old-fashion,有點不太愿意接受新鮮事物,但他絕對不是一個俗氣的人。那他孤獨嗎?或許吧,畢竟很多人認為一個人如果沒有老婆孩子,那一定是孤獨的。可他真的孤獨嗎?恕我并沒有從文章中讀出許多孤獨的意味,雖然大多數(shù)時間Chips都是一個人,有時坐在火爐邊回憶過往,然后淚流滿面,但我覺得他也蠻享受這種生活的。對于這個問題,恐怕就是仁者見仁、智者見智了。
這本書的語言非常的生動,畫面感很強。我在讀的時候,腦子里仿佛在放電影,每一幀每一幕都是活靈活現(xiàn)的。而在這過程中,也激發(fā)出我很多的情緒——時而會心一笑,時而眼眶濕潤。
而最讓我感動的一句話是:And it was a sense of proportion, above all things, that Brookfield ought to teach - not so much Latin or Greek or Chemistry or Mechanic. And you couldn't expert to test that sense of proportion by setting papers and granting certificates...(Page154) 這讓我想到在這個追逐名利的時代,不忘初心是多么不容易。而作為教育,并不是讓孩子們只會做題、能夠多拿幾個證書那么簡單,而培養(yǎng)優(yōu)秀的品質(zhì)、獨立思考的能力等等,才會讓他們受益終生。
之前也讀過幾本描寫普通人一生的小說(漢譯本),從社會地位上來看,他們混得遠不如Mr. Chips ,小說內(nèi)容也只是些平凡瑣碎的流水賬罷了,卻能夠引起許多共鳴。偉人傳記,如《喬布斯傳》、《富蘭克林自傳》等,讀起來固然勵志,十分興奮十分燃。可我們中的大多數(shù),即便有雄心壯志,拼盡了全力,也很難達到偉大人物的十分之一,甚至百分之一。大多數(shù)人注定是平凡的小人物,那小人物身上就沒有故事了嗎?小人物就沒有別人可以學習的優(yōu)點、別人可以借鑒的經(jīng)驗了嗎?他們當然有!就像Chips ,他的幽默、他的堅持以及他的擔當,都讓我印象深刻,值得我向他學習!
以上是我對這本書的整體感受。接下來我按照每一章,摘錄了一些句子和對我而言比較實用的表達方式,配上了自己的理解、目前能想到的應(yīng)用場景,以及自娛自樂的吐槽。
Chapter 1
When you are getting on in years (but not ill, of course), you get very sleepy at times, and the hours seem to pass like lazy cattle moving across a landscape.
Getting on in years 漸漸地上了年紀? ? ? ? ? Sleepy at times 時常犯困。不是都說老人覺少么。。。我覺得我現(xiàn)在才是時常犯困。真羨慕lazy cattle,那么悠哉悠哉,反觀自己被困在一方天地,每天被繁雜的任務(wù)項推著向前走,倒有點羨慕老年人的生活了。
Rarely did he read more than a page of it before sleep came swiftly and peacefully, more like a mystic intensifying of perception than any changeful entrance into another world. 這句話可以用在描述一個人玩手機可以玩很晚,但是一看書就秒睡,仿佛被睡神召喚去了。
It puts a strain on his heart. 可以用于人工呼吸。
A fine art VS the fine art
名詞句。。。以前上學時老師有講嗎?反正我是不記得這回事了呢
Chapter 2
It was only gradually, after repeated trials and failures, that he realized the inadequacy of his qualification. 嗯,我自己現(xiàn)在也慢慢發(fā)現(xiàn),自己的實力配不上自己野心。。。
No more brilliant VS not more brilliant
At the beginning VS from the beginning
better oneself VS improve oneself
Chapter 3
His pension was adequate, and there was a little money saved up besides. 這句話相親時可以用,講自己父母有充足的退休金,還有積蓄。嗯,就是這么地俗氣。。。
Chapter 4
There came to him, stirred by the warmth of the fire and the gentle aroma of tea, a thousand tangled recollections of old times. 寫是什么勾起了回憶的時候,可以套用此句。
He never felt at home or at ease with them. 和某人相處起來不爽
Having encountered one who seemed to need masculine help, it was even more terrifying that she should turn the tables by helping him. 有趣的反轉(zhuǎn)
Head over heels in love 即便從頭愛到腳后跟,也敵不過有娃的頭三年
Chapter 5
He had told her of his only mediocre degree, of his occasional difficulties of discipline, of the certainly that he would never get a promotion, and of his complete ineligibility to marry a young and ambitious girl. 當一個人不喜歡對方,又想委婉拒絕對方的時候,可以用這句既可以真摯,又可以虛偽的話。
Chapter 6
Wish it was then and not now, straight, I do? 后悔的時候可以說吧
Chapter 7
Anything does occur that oughtn't to 不該發(fā)生的事卻發(fā)生了。。。嗯。。。
One black sheep can contaminate others. 這不就是上學時候老師常說的:一顆老鼠屎壞了一鍋粥。
I believe Brookfield is better than a lot of? other schools. All the more reason to keep it so. 表揚別人的時候可以用,你某個地方比別人做得都好,繼續(xù)保持。
Chapter 8
You can go to blazes for all I care. 生氣的時候可以說,你走啊,愛上哪上哪去,你去地獄我都不會管你!
Chapter 9
Filled up an emptiness in his mind and heart 填補心靈上的空虛,多常用的一句
Chapter 10
Chips was not in the running with that kind of person; he never had been and never would be, and he knew it. 有自知之明
Steer into chanels where a hair's breadth of error might be catastrophic 差之毫厘,謬以千里
Chapter 11
A subject of continual amusement 一直是。。。樣的話題
Looking back upon that scene in the calm perspective of a quarter of a century, Chips could find it in his heart to feel a little story for Ralston. 追憶、后悔的時候可以用
Chapter 12
Have as little to do with Ralston as possible 盡量不接觸
Chapter 13
If you felt equal to it and would care to- how about coming back here for a while? 想邀請他人,但這個人有又點客觀情況的時候可以套用。
Chapter 14
The actual work was not taxing. Taxing → tax, 負重、繁重→稅。說得很對,但心里卻有點受到傷害,哈哈
Chapter 15
Of somewhat secondary importance 或多或少是次要的
Give sb a chill 使某人著了涼。有了孩子后,最怕自己和孩子著涼感冒。
It was rooted in things that had stood the test of time and change and war. 扎根于什么之中,經(jīng)受住什么考驗
There used to be someone who promised people ninepence for fourpence. I don't know that anybody ever got it, but our present rulers seem to have solved the problem of how to give fourpence for ninepence. 這段話可以用在,比如:公司承諾每周工作40小時,月薪五千。我不知道否有人只工作了40小時,但就目前來看還是月薪五千但工作了80個小時。
Chapter 17
So that he was both more and less experienced than the youngest boy at the school might be well be; and that, that paradox of age and youth, was what the world called progress. 我覺得每個人老了后,都會有這種感受
It's not half such an awful place as you imagine. 沒你想的那么差
Chapter 18
But it wasn't sleep, and it wasn't quite wakefulness, either; it was a sort of in-between start, full of dreams and faces and voices. 既不是什么,又不是什么,是介于兩者中間,充滿了什么
書越往后讀,需要重點標注出來的東西越少,不是偷懶,而且句式和單詞重復得多了,自然而然就記住了。