當(dāng)前瀏覽器不支持播放音樂或語音,請在微信或其他瀏覽器中播放 越人歌 音樂: 宋祖英?-?愛的史詩 擁? ? 楫 木? 心 越有舟子 擁楫而歌 今夕何夕 搴舟中流 今夕何夕 王子同舟 蒙羞披好 不訾恥垢 心頑不絕 得知王子 山有木兮木有枝 心悅君兮君不知 王子投抱 繡被覆之 被涌如云 情霈如雨 今夕何夕 與子同笫 今夕何夕 與子同體 悌潤愷奘 南風(fēng)樂至 信流渙渙 莫知所止 公元前五百二十八年,楚國令尹鄂君子皙舉行舟游盛會,越人舟子擁楫作歌,以表無上之景慕,蓋詩三百篇中洵多至情至性之詠,猶未見郁勃狂放一往無前如此者。夫道,有以死殉,有以生殉,而情,亦有死殉生殉之抉擇,草澤榜人,諸侯卿首,相去何啻天壤,此則至誠而無畏,彼則挺身以酬德,大勇大仁者也。想見晝光之下,新水之湄,眾目睽睽,雖千萬人我愛矣,豈不壯哉。舟子妙善傾吐,直赴性命,王子采烈興高,毋妄矜貴——無論何種模式的愛,心正意摯,皆現(xiàn)世福禔之由來也。鑒乎今人涉戀,動輒猥瑣儇佻,鬼蜮伎倆,那末古人確鑿是愛得光華澄澈,元氣淋漓了。《說苑》以此歌列入“善說”章,自“今夕何夕”至“心悅君兮君不知”訖止十句,繼述“王子上前擁舟子入懷,舉繡被以覆之,交歡盡意”——今概飭為四古,復(fù)于歌后廣十二句,推向童話式的迷離消失……篇終撫卷,軒渠如釋重負(fù)。 ——選自《云雀叫了一整天·甲輯》? 搴(qiān):拔。搴舟,猶言蕩舟。
被(pi):同“披”,覆蓋。
不訾恥垢(bù zǐ chǐ gòu):恥,通恥;不嫌棄我,責(zé)罵我。
霈(pèi):盛大充足。
笫(zǐ):竹子編的床席,代指床。
何啻(chì):何止,豈只。 福禔(fú?zhī):幸福安寧。 儇佻(xuān tiāo):浮薄輕佻。 鬼蜮(guǐ yù):心懷不軌,暗中害人。
這首總體四言古體詩,木心在詩文后自述衷腸,意為對光華澄澈的愛的追念和歌頌??缭诫A級甚至跨越世俗性別之分的愛戀,在先民元氣淋漓的歌聲中封存,穿越千年時光,木心先生化身修繕古董的畫匠,以靈氣筆觸和無尚的愛意,為人性中至善至美的一腔赤誠勾勒出童話結(jié)尾似的唯美畫卷。 木心偏愛《詩經(jīng)》,神往先民遺風(fēng),那些未加規(guī)則,向少教條的野老遺少,是未脫掠自然的人類黃金年代里,對天而歌的自在生靈。他的文字追求自然,力求歸真返璞,謳歌的是純真年代的純樸人性。今雖迷樓高筑,約已定俗既成,然心正意摯,至誠無畏者,祝愿你有挺身酬德人。有大愛于心間而躊躇于人倫、門庭等條框者,請君默念:晝光之下,新水之湄,眾目睽睽,雖千萬人我愛矣,豈不壯哉。 《越人歌》
先秦·佚名 今夕何夕兮
搴舟中流
今日何日兮
得與王子同舟蒙羞被好兮
不訾詬恥心幾煩而不絕兮
得知王子山有木兮木有枝
心悅君兮君不知
????????釋文:
????????今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游。
????????今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。
????????承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責(zé)罵我。
????????心緒紛亂不止啊,因為能夠結(jié)識王子。????????山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。 劉向《說苑·善說》記載:
春秋時代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂聲剛停,便抱雙槳用越語唱了一支歌。子皙聽不懂,叫人翻譯成楚語。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞聲義雙關(guān),委婉動聽,是中國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結(jié)晶和見證。它對楚辭創(chuàng)作有著直接的影響作用。(選自《先秦詩文精華》 人民文學(xué)出版社2000.1版)
動動小手點個在看唄
本文使用 文章同步助手 同步
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。