晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
詞語(yǔ)匯
太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)
武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。
為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
緣:沿著,順著。
遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
夾岸:溪流兩岸。
芳草鮮美:花草鮮嫩美麗。芳:花;鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以……為異,對(duì)……感到驚異,認(rèn)為……是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。
窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到……的盡頭。
林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。
才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。
豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開(kāi)闊的樣子;
儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。
外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
從來(lái):從……地方來(lái)。
要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
邑人:同縣的人
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。 絕:隔絕。
具言:詳細(xì)地說(shuō)。
延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)
詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
【意譯】晉朝太元年間,有一位以捕魚(yú)為生的武陵人。一天他沿著溪流前行,忘記已走了多遠(yuǎn),忽然迎面見(jiàn)到河兩岸大片的桃花林,幾百步以內(nèi)都沒(méi)有其它雜樹(shù)。芳草鮮亮美麗,飄落的桃花瓣就像繽紛的花雨。
漁人十分驚奇。再往前走,想走完這片桃林。桃林在溪水的源頭處終止,便看到一座山。山有個(gè)小口子,里面好像有光亮。于是他就離船登岸,從小口子走進(jìn)去。開(kāi)始很狹窄,只夠一個(gè)人通過(guò)。再走幾十步,一下子開(kāi)闊明亮起來(lái)。那里土地平坦廣闊,房屋排列整齊。有肥沃的田地,美好的池塘和繁茂的桑竹之類。田間道路縱橫交錯(cuò),村舍間雞鳴狗吠互相都能聽(tīng)到。往來(lái)耕種的男男女女穿衣著鞋和外面的人一樣。老人小孩都顯得十分快樂(lè)。
有人見(jiàn)到漁人,十分驚訝。問(wèn)他從哪里來(lái)的,漁人都作了回答。于是就邀請(qǐng)漁人到家中,擺酒殺雞招待他。村里人聽(tīng)說(shuō)有這樣一位來(lái)客,便都來(lái)打聽(tīng)外界的消息。他們說(shuō)自己是先代因逃避秦朝時(shí)期的大亂,帶領(lǐng)著妻兒、鄉(xiāng)親來(lái)到這與世隔絕的處所,不再出去,也就和外面的人隔離開(kāi)了。問(wèn)他們?nèi)缃袷鞘裁闯?,竟不知道有漢朝,更不用說(shuō)魏晉了。漁人把自己在外面的見(jiàn)聞一件件地告訴了他們,他們都很感嘆惋惜。之后,其他人也都分別請(qǐng)他到家,拿出酒食款待他。停留了幾天,漁人便告辭離去。這里的人對(duì)他說(shuō)道:“用不著向外面的人提起?!睗O人出山之后,找到自己的船,便順著來(lái)路,處處留下記號(hào)。到了郡下,就去見(jiàn)太守,報(bào)告此事。太守即派人跟他前往,尋找原先留的記號(hào),卻迷失了方向,再也找不到那道路了。
南陽(yáng)劉子驥是一位高尚之士,聽(tīng)說(shuō)此事,高興地計(jì)劃著想要前往,沒(méi)有去成,不久就病故了。后來(lái)就再?zèng)]有去探尋桃花源的人了。
【析評(píng)】本文通過(guò)對(duì)桃花源的安寧和樂(lè)、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。
文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然化的世界。在那里,一切都是那么單純,那么美好,沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰(zhàn)亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),也沒(méi)有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽(tīng)不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠(chéng)懇。造成這一切的原因,作者沒(méi)有明說(shuō),但從“乃不知有漢,無(wú)論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來(lái)歸根結(jié)底,是因?yàn)闆](méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統(tǒng)治集團(tuán)。這個(gè)幻想中的桃花源世界,對(duì)生活在虛偽黑暗、戰(zhàn)亂頻繁、流血不斷的現(xiàn)實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。作者的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現(xiàn)出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當(dāng)然,這種理想的境界在當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)對(duì)大同社會(huì)的構(gòu)想,藝術(shù)地展現(xiàn)了大同社會(huì)的風(fēng)貌,是不滿黑暗現(xiàn)實(shí)的一種精神寄托,表現(xiàn)了作者對(duì)理想社會(huì)的憧憬以及對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。
桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)?!睆摹澳信薄ⅰ包S發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。
文章的結(jié)構(gòu)也頗有巧妙之處。作者用現(xiàn)代小說(shuō)筆法,全文以武陵漁人行蹤為線索,描述了溪行捕魚(yú)、桃源仙境、重尋迷路三段故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定。這是寫(xiě)實(shí)手法,虛景實(shí)寫(xiě),給人以真實(shí)感,仿佛實(shí)有其人,真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì)感到隔遠(yuǎn),作品的感染力也就會(huì)大打折扣。
第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個(gè)相承續(xù)的詞語(yǔ)生動(dòng)揭示出武陵漁人一連串的心理活動(dòng)?!巴弊謱?xiě)其一心捕魚(yú),無(wú)意于計(jì)路程遠(yuǎn)近,又暗示所行已遠(yuǎn)。其專注于一而忘其余的精神狀態(tài),與“徐行不記山深淺”的妙境相似。
“忽逢”與“甚異”相照應(yīng),寫(xiě)其意外見(jiàn)到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色?!胺疾蒗r美,落英繽紛”兩句,乃寫(xiě)景妙筆,色彩絢麗,景色優(yōu)美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語(yǔ)工麗而又如信手拈來(lái)。第二段先以數(shù)語(yǔ)描述發(fā)現(xiàn)仙境經(jīng)過(guò)。“林盡水源,便得一山”,點(diǎn)明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來(lái)。
及至通過(guò)小口狹道,寫(xiě)到“豁然開(kāi)朗”,又深有柳暗花明的韻致。進(jìn)入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫(xiě)來(lái),所見(jiàn)所聞,歷歷在目。然后由遠(yuǎn)而近,由景及人,描述桃源人物的往來(lái)種作、衣著裝束和怡然自樂(lè)的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫(xiě)桃源人見(jiàn)到漁人的情景,由“大驚”而“問(wèn)所從來(lái)”,由熱情款待到臨別叮囑,寫(xiě)得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫(xiě)漁人在沿著來(lái)路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來(lái)?!霸勌兀f(shuō)如此”,寫(xiě)其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復(fù)得路”和劉子驥的規(guī)往不果,都是著意安排的情節(jié),明寫(xiě)仙境難尋,暗寫(xiě)桃源人不愿“外人”重來(lái)。對(duì)桃源仙境,世俗之人尋訪無(wú)著也不再問(wèn)津了,而陶淵明自己卻從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)追求,在《桃花源詩(shī)》的結(jié)尾處就剖露了“愿言躡輕風(fēng),高舉尋吾契”的心愿。他以桃源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。
“不足為外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現(xiàn)實(shí)世界,心中依舊充滿了對(duì)它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規(guī)往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。
【輯評(píng)】黃文煥《陶詩(shī)析義》卷四:此憤宋之說(shuō)也。事在太元中,計(jì)太元時(shí)晉尚盛,元亮此作,當(dāng)屬晉衰裕橫之日,借往事以抒新恨耳。觀其記曰“后遂無(wú)間津者”,足知為追述之作。觀其詩(shī)曰“高舉尋吾契”,蓋以避宋之懷匹避秦也。避秦有地,避宋無(wú)地,奈之哉?篇內(nèi)曰“無(wú)論魏晉”,而況宋乎?曰“皆嘆惋”,悲革運(yùn)之易也。曰“不足為外人道”,嘆知避之難也。漁人事或以為神仙,東坡以為隱者子孫,此俱不必辨,元亮之意總在寄托,不屬炫異。
吳楚材、吳調(diào)侯選《古文觀止》卷七:公罷彭澤令,歸賦此辭,高風(fēng)逸調(diào),晉、宋罕有其比。蓋心無(wú)一累,萬(wàn)象俱空,田園足樂(lè),真有實(shí)地受用處,非深于道者不能。桃源人要自與塵俗相去萬(wàn)里,不必問(wèn)其為仙為隱。靖節(jié)當(dāng)晉衰亂時(shí),超然有高舉之思,故作記以寓志,亦《歸去來(lái)辭》之意也。
邱嘉穗《東山草堂陶詩(shī)箋》卷五:設(shè)想甚奇,直于污濁世界中另辟一天地,使人神游于黃、農(nóng)之代。公蓋厭塵網(wǎng)而慕淳風(fēng),故嘗自命為無(wú)懷、葛天之民,而此記即其寄托之意。如必求其人與地之所在而實(shí)之,則鑿矣。
孫人龍纂輯《陶公詩(shī)評(píng)注初學(xué)讀本》卷二:漁人姓黃名道真。一路敘其景物,都是異境,純古風(fēng)味。寄慨遙深,悠然神遠(yuǎn)。太守姓劉名歆。結(jié)更悠然。