小長假結(jié)束,一想到要連上6天班,我的心情比上墳還沉重。
假期有不少同學在后臺問我去哪了,實不相瞞,除了清明掃墓祭祖,也會利用空余時間去戶外運動,在一個陽光燦爛的日子里,找個有樹蔭的草地,躺下來玩手機……
有關(guān)武漢理工大學碩士生自殺的事件仍然在持續(xù)發(fā)酵,讓我不由的想起了自己的一個老鐵,他在五道口的某個學校奮斗在博士的漫漫長路上,我不禁擔心起他的境遇,就關(guān)心了他一波,不過看起來他過的很好的樣子。
很有意思是是,在高校領(lǐng)域,因為其獨特的導師文化和長期以來學生被導師當做免費勞動力的現(xiàn)象,以至于大部分的研究生乃至博士生都會稱自己的導師為“老板”,而不是直接稱作“老師”,隨著時間的推移,其獨特的稱呼也逐漸被學術(shù)圈所接受。
在職場里,對同事的稱呼也是有其獨特文化所在的,在何種場合叫“老師”,又在何種場合叫“領(lǐng)導”,也同樣有區(qū)別在里面。
“別喊我們學長學姐”
我那個上海財經(jīng)大學畢業(yè)的同學,目前在中金工作的小姐姐,最近跟我分享了這樣一個事。
18年研究生剛畢業(yè)的一個新入職員工,姑且稱作為小A,在入職的頭兩天,關(guān)于對辦公室里的同事、領(lǐng)導稱呼時,就鬧出了不少尷尬。
事情是這樣的。
雖然中金公司是金融體系的單位,很多同事、領(lǐng)導又都是財大畢業(yè)的,有的互相甚至是直系學長、學姐。有了這層關(guān)系,小A于是乎便開始主動上前與同事、領(lǐng)導套近乎:“學長,沒想到我們是一個導師教出來的”,“師姐,當年在學校就久仰大名,現(xiàn)在終于一睹廬山真面目”……甚至對于部門領(lǐng)導,小A也直接以“學長”相稱。
然而,小A不知道的是,像中金這種“超級”公司,一向最忌諱拉幫結(jié)派,看他一個新人這么“親切”地稱呼領(lǐng)導,不少人揣測起他是不是有什么背景。而被他稱作“學長”的領(lǐng)導,也頗為尷尬,又不好明說。
不久,小A就發(fā)現(xiàn),部門主管跟別人經(jīng)常有說有笑,但一跟自己說話,態(tài)度就一本正經(jīng),除了工作上的事,其他話題很少交流。
“我究竟哪里做錯了?”小A百思不得其解,終于鼓足勇氣向一我的這位同學請教,我的這位同學很Nice,直接說道:“真不知道你在上財大怎么畢業(yè)的,并且把你這樣的純小白招進來了,你有學長學姐,難道其他人就沒有么?為什么其他人卻不這么叫,偏偏你在那亂說。大公司歷來就有派系之爭,私下越是有關(guān)聯(lián)的,在工作中就越要避嫌。你在那天天一口一個“學長”“學姐”,誰不躲著你?”
“別叫我哥哥”
再說一個我自己的例子。
大衛(wèi)叔叔目前所在的公司屬于同行業(yè)排在前三的外資獨有企業(yè),所以大家都有自己的英文名字,平時大家習慣稱呼對方英文名。而有些新招的員工來報到時,因為剛出校門的關(guān)系,估計覺得直接叫名字不太好,會叫我“David哥哥”,或者叫“Jerry前輩”。其實這樣的錯誤我也犯過,因為我第一份工作是在一家非常具有本土特色的公司,對于輩分有很深的講究,所以哥哥,姐姐的叫習慣了,但是在外企,真的不用客氣,直呼名字就好,因為作為老同事來講,突然冒出來一個叫你“David哥”的會顯得很奇怪,我認為,既然在一起共事,大家就都是同事,有名字叫名字,沒必要哥哥、姐姐地叫,否則搞得像韓劇看多了。
同樣,也切勿隨意喊別人“老師”(某些特定單位除外),因為有些企業(yè)有師傅制度,你隨意喊別人老師,會讓帶你的那個人尷尬,也讓別人尷尬;另外,進了職場就是自己對自己負責,大家只是同事關(guān)系,不存在教學。一旦你在工作中出錯,沒人需要負指導不力的責任。
那么,職場新人到底應該怎么稱呼同事和領(lǐng)導?大衛(wèi)叔叔建議,應根據(jù)所在單位的性質(zhì),因地制宜地采用合適的稱呼。
1.國企以及日韓等企業(yè)一般等級觀念較重,最好以姓氏加級別來稱呼同事及領(lǐng)導,如王經(jīng)理、于總等。如果正職不在場,既要明確表示職位,又要顯示尊敬,一定要省去“副”字;如果正職在場,所有副職一定要注意加上“副”字,否則小心穿小鞋。
2.在一些大中型私營企業(yè)里,雖然沒有超大型國企職級觀念的根深蒂固,但是輩分也同樣講究,所以一般可以稱呼前輩為“X哥”或者“X姐”之類,以示尊敬。
3.在一些中小型私營企業(yè),由于辦公室文化比較寬松,同事關(guān)系相對輕松,可以直呼其名,稱呼主管也可以是“頭兒”、“老大”。
4.像大衛(wèi)叔叔所在的歐美背景的外企,每個員工都有英文名,彼此一般直呼英文名字,即使是對上級也是如此,當然,如果你實在對自己的領(lǐng)導做不到直呼姓名,也可以直接稱作老板,這也是可以的。但同時,要注意外企中有不少職位都用英文簡稱,比如BM就是分站經(jīng)理,VP代表總監(jiān),適當熟悉一下,避免在工作中出現(xiàn)低級錯誤。
5. 對于在有些機關(guān)、事業(yè)單位以及一些文化類單位,比較特殊,稱呼依舊沿用最老的傳統(tǒng)。新人進入單位對同事以“老師”相稱,比如“張老師”、“李老師”。
好啦,今天就講到這里,不過相信聰明的你,也會注意到,初入辦公室,仔細觀察優(yōu)先,看別人是如何稱呼的,以免出口即尷尬。