30. 幾個(gè)常見的副詞(一)

また

「また」有“再,又,還”的意思,例如:

また會(huì)いましょう。// 再見。
またいらっしゃってください。// 歡迎再來。
パソコンがまた壊れた。// 電腦又壞了。
來年また來られますか。// 明年還能來嗎?
わかりました、また電話します。// 明白了,我再給你打電話。

日語口語中,“再見”常常省略為「じゃ、また(ね)?!埂K浴袱蓼俊挂簿陀辛恕霸僖姟钡囊馑?。

まだ

「まだ」跟「また」長(zhǎng)的很像,發(fā)音很像,翻譯成漢語還都有“還”的意思,所以很容易搞混。下面說說怎么區(qū)分吧。

先說發(fā)音,「また」是②調(diào)詞,也就是低高。而「まだ」是①調(diào)詞,也就是高低。所以即使你聽著「また」后面的「た」的不送氣音像「だ」,你也可以從聲調(diào)上來區(qū)分是「また」還是「まだ」。

再說意思,「まだ」的意思是,原來什么樣,現(xiàn)在還什么樣。而「また」的意思是又一遍,再一遍,也就是對(duì)做過事情的重復(fù)。理解了這層意思,我們就可以很好的區(qū)分了。例如這個(gè)句子:

A:おい、レポートを書いた?  // 喂,報(bào)告寫了嗎?
B:また?           // 還要寫?
B:まだ?!          ?/ 還沒寫。

まだ家にいる? // 還在家里嗎?(是問你現(xiàn)在還呆在不在家里)
また家にいる? // 又在家里呢?(是問你又打算死宅在家里,不出來了嗎)

ちょっと

「ちょっと」的意思是“稍微,些許,一點(diǎn)兒,一下”的意思,跟「少し」意思相近,都是表示事物、動(dòng)作的數(shù)量較少,程度較低?!袱沥绀盲取贡取干伽贰垢谡Z化。例如:

教科書のCDは少し速いです。 // 教科書的CD稍微有點(diǎn)快。
この教室は少し大きいです。// 這個(gè)教室大一點(diǎn)。
アクセントはちょっと難しいです。// 聲調(diào)有點(diǎn)難。
鈴木先生はちょっと厳しいです。// 鈴木老師有點(diǎn)嚴(yán)。

另外,還可以用「じゃ、ちょっと」這樣一個(gè)謂語省略句來表達(dá)因?yàn)橐恍┍容^尷尬的事情而“不好意思,不方便,情況不合適”的意思,比如來了大姨媽,要上廁所之類的。

ちょうど

「ちょうど(丁度)」發(fā)音跟「ちょっと」接近,所以也很容易搞混。如果分不清楚促音和長(zhǎng)音、也分不清楚濁音和不送氣音,那么也可以像「また」和「まだ」那樣,從聲調(diào)上來區(qū)分?!袱沥绀Δ桑ǘ《龋故?調(diào)詞,即低高——,「ちょっと」是①調(diào)詞,即高低——。

但是它們意思其實(shí)差別很大,「ちょうど(丁度)」表示“正好,恰好,整,恰似”的意思。例如:

ああ、ちょうど大學(xué)祭のシーズンでしたね。// 啊~,恰好是大學(xué)節(jié)的季節(jié)了呢。
ちょうど電車が來た。// 正好電車來了。
ちょうど三時(shí)だ。// 三點(diǎn)整。

だいたい

「だいたい(大體)」表示事物、狀態(tài)大致的情況和程度。相當(dāng)于漢語的“基本上,大約,大致,大體,大部分,一般”等。例如:

午後はだいたい5時(shí)50分までです。// 下午大約到5點(diǎn)50分。
教科書のCDは少し速いです。でも、だいたい大丈夫です。 // 教科書的CD稍微有點(diǎn)快。但是,基本上沒問題的。
今の大學(xué)生はだいたい一人っ子です。// 現(xiàn)在的大學(xué)生大部分是獨(dú)生子。

たいてい

「たいてい(大抵)」也有“差不多,大致,大約”的意思。跟「だいたい(大體)」意思很接近,有些時(shí)候可以相互替換。

「たいてい(大抵)」表示一般傾向,趨勢(shì)。指多次反復(fù)的行為或狀態(tài)。用于表示習(xí)慣性行為的句子中,表示發(fā)生這種事情的頻率和概率很高。但是表示對(duì)將來的事情進(jìn)行推測(cè)時(shí)不能使用。

「だいたい(大體)」表示主要的大部分,指除去細(xì)枝末節(jié)的大部分,且所述的大部分也并非是無差別的。另外,也用于表示動(dòng)作或者作用的完成程度。是客觀性的表述,不含特定的感情色彩。

在表示習(xí)慣時(shí)不能用「だいたい」,表示具體的數(shù)量,完成程度時(shí)不能用「たいてい」,比如在下面兩句中不能相互替換:

私は朝食はたいていパンです?!?/ 我早飯基本上是面包。
これで仕事はだいたい終わりました?!?/ 至此工作基本上完成了。

但是在表示“百分比”“比例”時(shí)可以互相替換。


如果大家有什么問題,歡迎在評(píng)論里留言,如果你喜歡這篇文章,可以點(diǎn)一下下面的喜歡。如果大家覺得這個(gè)《現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣學(xué)日語》專題對(duì)你有所幫助,歡迎關(guān)注。雖然有沒有你們的鼓勵(lì)我都會(huì)堅(jiān)持寫下去,但是看到你們的鼓勵(lì),我還是會(huì)很開心的喲。

上一篇:29. 幾個(gè)常見的連詞(一)
下一篇:31. 幾個(gè)常見的疑問句式(一)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,413評(píng)論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 2,009評(píng)論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,380評(píng)論 0 7
  • I用自己語言重述知識(shí) 計(jì)劃不如變化,生活中總有很多重要不緊急的事情被擠兌的七零八落,如何在不被打擾的時(shí)間內(nèi)堅(jiān)持去養(yǎng)...
    奔跑的蝸牛lxy閱讀 205評(píng)論 0 0
  • 桃花灼灼,月下樹影婆娑。唯一桌一椅一人。 女子倚桌而坐,青絲微揚(yáng)。 即便門戶緊閉,絲竹笑語清晰可聞。一青衣樹下掃葉...
    趙苿言閱讀 450評(píng)論 4 4

友情鏈接更多精彩內(nèi)容