論語英譯片段(二)

Yesterday:

子貢曰,貧而無讒,富而無驕,何如?

子曰,可也。未若貧而樂,富而好禮者也。

子貢曰,《詩》云,如切如磋,如琢如磨。其斯之謂與?

子曰,賜也,始可與言《詩》已矣!告諸往而知來者。

A disciple of Confucius said to him, To be poor and yet not to be servile; to be rich and yet not to be proud, what do you say to that?

It is good, replied Confucius, but better still it is to be poor and yet contented; to be rich and yet know how to be courteous.

I understand, answered the disciple: we must cut, we must file, Must chisel and must grind. That is what you mean, is it not?

My friend, replied Confucius, now I can begin to speak of poetry to you. I see you understand how to apply the moral.

諂---servile, 過分屈從的,奴性的,逢迎的

貧而樂,樂---contented, 滿足的,心安的

為政第二

子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之?!?/p>

Confucius remarked, he who rules the people, depending upon the moral sentiment, is like the Pole-star, which keeps its place while the other stars revolve round it.

子曰: “吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”

Confucius remarked, At Fifteen I had made up my mind to give myself up to serious studies. At thirty I had formed my opinions and judgement. At forty I had no more doubts. At fifty I understood the truth in religion. At sixty I could understand whatever I heart without exertion. At seventy I could follow whatever my heart desired without transgressing the law.

Exertion: n,努力,費(fèi)力

Transgressing: 違反,侵犯,越界

子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!?/p>

Confucius remarked, If a man will constantly go over what he has acquired and keep continually adding to it new acquirements, he may become a teacher of men.

子曰:“君子不器?!?/p>

Confucius remarked, A wise man will not make himself into a mere machine fit only to do one kind of work.

子曰:“君子周而不比,小人不而不周?!?/p>

Confucius remarked, A wise man is impartial, not neutral. A fool is neutral but not impartial.

Impartial; 公平的,不偏不倚的

Neutral;? 中立的

子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!?/p>

Confucius remarked, Study without thinking is labour lost. Thinking without study is perilous.

罔,徒勞的labour lost

殆,危險(xiǎn)的perilous

子曰:“由!誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也?!?/p>

Confucius said to a disciple, Shall I teach you what is understanding? To know what it is that know, and to know what it is that you do not know,---that is understanding.

子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗(ni),小車無軏(yue),其何以行之哉?”

Confucius remarked, I do not know how men get along without good faith. A cart without a yoke and a carriage without harness---how could they go?

子曰:“非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也?!?/p>

Confucius remarked, To worship a spirit to whom one is not bound by a real feeling of duty or respect is idolatry; to see what is right and to act against one’s judgement shows a want of courage.

諂---Idolatry: 盲目崇拜,字面意思是“過分屈從的奴性”,對(duì)于好人來說,他們的怯懦是一種不幸。---伏爾泰

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容