MIKAYU的每天翻譯---「他人の失敗」2

政治家や著名人による差別的な発言には、私だって腹を立てる。私は女性というカテゴリーに屬するので、女性を蔑視する発言にはそれなりに敏感だ。怒りや悲しみや抗議の聲をあげる人々に賛同し、そうした人々の意見をもっと知りたいと求め、しまいには同化する。それと同時に、なぜあの発言をしたのが自分ではなかったのだろうといぶかしく思う。私の心の奧底にも、女性を蔑む気持ちがひとかけらもないとは斷言できないからだ。それは生々しい自傷行為であり、自分以外の者を見下そうと舌なめずりする傲慢さでもある。私は軽率な人間だから、今この瞬間もそれの暴走を許してしまうかもしれない。


由于政治家或名人歧視性的發(fā)言,我聽了之后很生氣。因為我作為女性,所以理所應當會對歧視女性的言論很敏感。贊同那些發(fā)出憤怒而悲傷的抗議之聲的人們,更加渴望知道人們的意見,最終融入其中。在那同時,也驚訝于為什么做那個發(fā)言的不是自己。在我內(nèi)心深處,不敢斷言對女性一點點歧視都沒有。對于那些仿佛就在眼前的自殘行為,以及時時準備看不起自己以外的人,這樣的傲慢心理也是有的。如果我是一個輕率的人,在這一瞬間也許會原諒那樣的隨心所欲。


原作:藤野 可織

出處:PR誌1月號より藤野可織さんのエッセイを掲載します

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,395評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,432評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 2,024評論 1 2
  • 一個燥熱的下午 你從午覺中醒來 拉下窗簾的房間一片昏暗 你莫名感覺到很煩 世界仿佛就剩你一個 你感覺生活其實沒什么...
    阿阿阿呆_c631閱讀 205評論 4 0
  • 你是我的整個世界,總是細心呵護,害怕一不小心丟了全部。 凌晨一點鐘,被Z的電話吵醒,‘維C,看完《前任3》...
    有稚青年_3325閱讀 296評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容