200310 行為藝術(shù)家烏雷逝世,一段曠世之戀迎來終曲

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?

With silence and tears.

--excerpted from Byron <When We Two Parted>

如果很多年以后,

我們又偶然會(huì)面,

我將要怎樣招呼你?

只有含著淚,默默無言。

——選自拜倫《當(dāng)我們分別時(shí)》


1. boundary-pushing adj. 突破認(rèn)知的,突破局限的

push the boundary 突破邊界

national boundaries 疆界

blur the boundary/line between sth. and sth. 模糊兩個(gè)事情之間的界限

2. performance artist行為藝術(shù)家 performance art 行為藝術(shù)

3. provocative UK /pr??v?k?t?v/ adj. 煽動(dòng)性的,帶動(dòng)性的 provoke v. 激起,引起provoke anger 激起憤怒情緒

provoke thought 激起思考

provoke heated discussion引起討論

thought-provoking adj. 引人深思的

4. push each other to extremes把彼此逼到極端

go to extremes 走極端

extreme n. 極端

5. pull the arrow taut拉滿弓

taut UK /t??t/ adj. 緊繃的

6. slip of tongue 說漏嘴

sth. slips my mind. 忘了某事

7. A culminates in B? A以B而告終(B通常是summit或climax等)

The celebrations culminated in a countdown ceremony.

慶典在倒計(jì)時(shí)儀式當(dāng)中到達(dá)了高潮。

8. estranged UK /??stre?nd?d/? adj. 漸行漸遠(yuǎn)的,疏離的

9. sentimental adj.傷感的


①Ulay, the performance artist whose provocative collaborations with Marina Abramovic often led them to push each other to extremes, died on Monday at his home in Slovenia. He was 76.

②The pair’s work, while often dangerous*, was designed at times to show audiences the intensity of their bond. In “Rest Energy,” from 1980, they faced each other, a bow and arrow between them. Ms. Abramovic held the bow while Ulay leaned back, pulling the arrow taut and aiming it at her chest. One slip could have caused Ulay to fire the arrow straight into her*.

③In Ulay’s final work with Ms. Abramovic, “The Lovers,” each of them walked more than 1,000 miles from different ends of the Great Wall of China until they met. The work had been conceived to culminate in the couple’s marriage, but by then they were estranged, and it was used to mark their separation instead.

④They did not speak to each other again for some 20 years.

⑤In 2010, he had a public reunion with Ms. Abramovic when he sat down opposite her and took her outstretched hands during “The Artist Is Present”. A video clip of their meeting, set to sentimental music, has been viewed more than 17 million times on YouTube. “It was a very touching moment,” Ulay told The Guardian in 2016.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容