飛鳥集 71-80

71

The woodcutter's axe begged for its handle from the tree. The tree gave it.

樵夫的斧頭,問樹要斧柄。樹便給了他。

72

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺到它的嘆息。

73

Chastity is a wealth that comes from abundance of love.

`貞操是從豐富的愛情中生出來的財富。`

74

The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.

`霧,象愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。`

75

We read the world wrong and say that it deceives us.

我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。

76

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

`詩人--飆風(fēng),正出經(jīng)海洋森林,追求它自己的歌聲。`

77

Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.

每一個孩子出生時都帶來信息說:神對人并未灰心失望。

78

The grass seeks her crowd in the earth. The tree seeks his solitude of the sky.

`綠草求她地上的伴侶。樹木求他天空的寂寞。`

79

Man barricades against himself.
人對他自己建筑起堤防來。

80

Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.

`我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚在靜聽著的松林之間。`
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 11,116評論 0 23
  • 導(dǎo)入數(shù)據(jù) 唯一的導(dǎo)入數(shù)據(jù)庫的方法 還可以從已經(jīng)存在的表中向新創(chuàng)建的表中導(dǎo)入數(shù)據(jù) 導(dǎo)出數(shù)據(jù) 如果存儲的數(shù)據(jù)格式正好為...
    xncode閱讀 176評論 0 1
  • 2016/08/26,星期五,晴。 清晨,程程看到我換好衣服準備上班飛速的爬了過來拽住我的褲腿。程程是想隨我下樓了...
    程沐閱讀 455評論 0 1
  • 沈華立,天貝車業(yè),盛和塾224期學(xué)員,【日精打卡第88天】 《六項精進》1遍共188遍 《大學(xué)》1遍共188遍 《...
    沈華立閱讀 158評論 0 0
  • 現(xiàn)代人,首要的,就是要學(xué)習(xí)兩件事,第一件,學(xué)習(xí)溢出來的愛,第二件,學(xué)習(xí)整體自然醫(yī)學(xué)。 每天記得夸自己、你所擁有的,...
    桔子花_1ded閱讀 432評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容