01:我是歷史大部頭小說的排斥者。
當(dāng)我拿到《巨人的隕落》這套書之前,我聽說過福萊特的“世紀(jì)三部曲”。分別是:《巨人的隕落》、《世界的凜冬》以及《永恒的邊緣》。在他們的宣傳中有這么一句話描寫這三步曲:雖然是小說,也可以當(dāng)正史來讀。
提到正史,我就開始頭疼了,雖說我是文科生,但是我對(duì)歐洲歷史是真的不感冒啊。可以說是有點(diǎn)排斥。苦于他們難記的年份事件,以及不同人物的不同身份和稱謂,世界大戰(zhàn)中的各國混亂政治關(guān)系。簡(jiǎn)直頭大。
所以,長久以來,我讀中國的古典名著以及經(jīng)典算是比較多的,國外的接觸甚少。
同樣像布萊恩·塔特(企鵝出版集團(tuán)總裁,《巨人的隕落》出版人)說的那樣,在如今碎片化時(shí)代,很多人都是以讀短篇小說或者故事集為主,因?yàn)椴焕速M(fèi)時(shí)間,也不需要前后情節(jié)的緊密連貫就能通讀下來。還可在人前炫耀吹噓自己讀了多少本書等等。然而,福萊特,一個(gè)反其道而行的人,一下子給了我們一個(gè)“大部頭”。
書的推介語說:全球讀者平均3個(gè)通宵看完的超級(jí)巨著。但歷史排斥、文化差異、長篇巨著,這些詞匯決定著我還未翻起這本書時(shí)的感覺。所以,我的感覺就是:這么厚這么復(fù)雜的戰(zhàn)爭(zhēng)主題小說我怎么可能用幾天的時(shí)間看完呢,看一頁是一頁吧。等我看完這本巨著也可以去外面適當(dāng)?shù)拇荡蹬?,裝裝13啦。
02:有了前期的不期待,才會(huì)有后面的 surprised 。
世界上的很多事,最怕先入為主,但也多虧了你的先入為主,因?yàn)橛辛饲捌诘牟黄诖艜?huì)有了后面的 surprised 。這本《巨人的隕落》就給了我一個(gè)大大的驚喜。
它可以是小說,可以是正史,當(dāng)然它也可以是一部氣勢(shì)恢宏但又溫情不限、美好感人的電影。我不知道有多少人看完這本書之后會(huì)期待它拍成電影,反正我異常期待。我想如果有電影版,我絕對(duì)會(huì)去捧場(chǎng)。當(dāng)然,我更感謝現(xiàn)在我可以提前享受這本書帶給我的各種沖擊。
我先說說我為什么對(duì)這本書有了前后如此大的改觀吧。
首先:
我說我排斥歐洲歷史,覺得特別復(fù)雜,還晦澀難懂。但是這本書的歷史事件切入其實(shí)是特別的柔和,一點(diǎn)都不生硬。它的每一頁都有故事,它是以故事的情節(jié)推動(dòng)著歷史事件的展開,它先給你講了一些可愛的人,然后當(dāng)這些你喜歡的人參與到歷史中,投身入歷史事件中的時(shí)候,你自己也會(huì)有一種參與度,仿佛那些事是你身邊的朋友正在經(jīng)歷的一樣,你會(huì)去關(guān)心,會(huì)期待他們的消息。這樣的歷史從感覺上來說就不單單是歷史了。
其次:
中外的文化差異的確有很多。但是人類的本性以及那些階級(jí)性甚至工作中的一些狀況,其實(shí)和國內(nèi)差不多。
我想說一下關(guān)于比利第一次去到礦井下,成為礦工的時(shí)候。巧合的是,我的公公也是一名煤礦工人,并且也是從很小的時(shí)候就開始下礦井。在我看完比利被領(lǐng)班欺負(fù),把好的礦燈換成了壞的礦燈,自己一個(gè)人在伸手不見五指的井下,不停的工作,想象著耶穌會(huì)來救他,吃東西還被老鼠欺負(fù)的時(shí)候。我內(nèi)心充滿了憐憫和同情。后來和我公公聊天,說到在礦上上班的新人是否也會(huì)被欺負(fù),他告訴我的事情有些竟然和書中的描寫一模一樣。我突然覺得這本書的紀(jì)實(shí)性也在于他的故事并不是瞎編出來的,而是這些事這些人也許是有原型的,也許是真實(shí)發(fā)生過的事。
由此同時(shí),比利的姐姐艾瑟爾,因?yàn)楣芗疑∷杂伤R時(shí)打理伯爵家接待國王的重要活動(dòng)。這一消息簡(jiǎn)直讓艾瑟爾覺得是一個(gè)天大的機(jī)會(huì),如果表現(xiàn)的好的話,她可能會(huì)升值加薪,對(duì)她來說前途無效光明啊。所以在整個(gè)活動(dòng)期間,艾瑟爾的表現(xiàn)以及對(duì)活動(dòng)事無巨細(xì)的打理、對(duì)每個(gè)人物的喜好了解以及大膽直爽的發(fā)言,都儼然是一個(gè)在職場(chǎng)打拼多年的急于有提升機(jī)會(huì)的聰明小姑娘啊。
這些一幕幕,都像是身邊的事,換了人名換了歷史背景,但換不掉的是階級(jí)間的差異以及那種我奮斗了18年才能和你坐在一起喝杯咖啡的悲涼感。這些感覺讓我少了需對(duì)中外文化差異的探究,我只想沉浸在故事中,感受著這些可愛的人兒的不凡人生。
第三:
真套書很厚,真的。它雖然是世紀(jì)三部曲的首部,但它一部書就有三本,差不多有1000多頁,60萬左右的字。對(duì)于一個(gè)在家?guī)Ш⒆拥娜殝寢寔碚f,是否一口氣讀完完全取決于孩子的睡覺時(shí)間。當(dāng)然孩子不能一直睡覺,我也沒有一口氣讀完,我讀的時(shí)間有些斷斷續(xù)續(xù),但都是見縫插針,一有時(shí)間我就拿起這本書了。
因?yàn)殡m然它厚,但是我對(duì)它實(shí)在愛不釋手。我近幾年讀的小說雖然不多,但這套書應(yīng)該是我?guī)啄陙碜x過的最好的一本小說了。也是我最喜歡的一本。它讀起來不費(fèi)勁兒,雖然外國名不好記,但是你不用刻意記,等你記得人物的時(shí)候就會(huì)不會(huì)混亂,慢慢的就可以分清人物關(guān)系了。并且書中也有人物關(guān)系表可以更好的幫助讀者閱讀。
在孩子睡覺間隙讀這樣的書,每次讀都像是小時(shí)候偷偷躲在被窩看書的感覺一樣,那時(shí)害怕被父母發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在是害怕孩子醒來打擾。驚險(xiǎn)刺激。看完后有一種感覺,那就是:要重溫!要重溫!要重溫!
03:珍貴的不忘初心的福萊特
我喜歡這套書,還有一個(gè)很關(guān)鍵的原因,那就是福萊特的寫作態(tài)度。他寫真實(shí)的東西,而不單單是取悅別人的東西。
福萊特說:“很多作家只寫能取悅他們自己的東西,并模模糊糊地希望這也能取悅別人。但我每寫一頁都在清醒地思考:讀者會(huì)怎么想?讀者覺得這真的會(huì)發(fā)生嗎?讀者關(guān)心這些嗎?讀者想要知道接下來會(huì)發(fā)生什么嗎?我敬佩那些用文字和新奇結(jié)構(gòu)進(jìn)行文學(xué)實(shí)驗(yàn)的作家,但我從不這么玩。”
反觀如今的文字圈,對(duì)我不說文學(xué)圈,因?yàn)檎嬲奈膶W(xué)太少了。以如今微信公號(hào)以及各大文章發(fā)布平臺(tái)來說,門檻低了,對(duì)寫作者和讀者都是有好處的。但是同時(shí)缺點(diǎn)也非常顯而易見。為了擴(kuò)大自己的粉絲隊(duì)伍以及文章的轉(zhuǎn)載和瀏覽率。有太多的作者以辣眼標(biāo)題和與正文不符的封面圖來吸引眼球,或者他們揣測(cè)讀者的喜好,不斷地針對(duì)熱點(diǎn)事件以及長久話題做文章,偏失了自己的寫文初衷。
能夠找到堅(jiān)持初心,并不斷獲得好評(píng)的作者真的值得我們珍惜。福萊特算是一個(gè)。
04:世界美好,是因?yàn)槭澜缟嫌忻篮玫娜撕兔篮玫膼邸?/h4>
我和看過《巨人的隕落》這本書的人聊天,很多人都會(huì)提到里面的那些溫情關(guān)于,親情的,關(guān)于愛情的。
阿波羅溫小鎮(zhèn)礦難時(shí),16歲的比利加入救援隊(duì),其實(shí)這是自發(fā)的救援隊(duì),沒有人說誰必須去救人,但是比利,這個(gè)在一開始讓我同情可憐的小家伙一下子就成了英雄,他為了救帕特的兒子米奇,不顧危險(xiǎn)的鉆入火場(chǎng),把已經(jīng)死去的米奇背出來還給了帕特。雖然米奇已經(jīng)死了,但是16歲的比利卻仍然堅(jiān)守著自己對(duì)帕特的承諾。
茉黛和沃爾特的愛情,是所有人都為之感動(dòng)的。一開始我以為茉黛只是對(duì)沃爾特有些好感或者算是貴族中的一些調(diào)情罷了,想著不會(huì)長久。誰知道后來的兩人用愛情感動(dòng)了所有人。茉黛是個(gè)女權(quán)主義者。她為了自己的家人也曾經(jīng)妥協(xié)過,可是她沒有放棄自己心中的愛,這愛太濃烈了,最后茉黛就像飛蛾一樣,勇往直前,毅然決然的追隨者沃爾特。她對(duì)沃爾特說:你往哪里去,我就往哪里去。這感覺多像是曾經(jīng)感動(dòng)過我們的:you jump i jump。
在戰(zhàn)爭(zhēng)中,也有很多很多的溫情場(chǎng)面,那些感覺有時(shí)會(huì)讓我想去中國古詩中形容戰(zhàn)爭(zhēng)中的士兵思念家人的情境。所以,在愛面前,在感情面前,是沒有國界的。
心靈雞湯常說:要相信世界的美好。歸咎到底,世界美不美好很多時(shí)候在于我們的個(gè)人感受。當(dāng)這個(gè)世界上有了你喜歡的人,有了愛,你就會(huì)覺得世界是美好的吧。
世界美好,是因?yàn)槭澜缟嫌忻篮玫娜撕兔篮玫膼邸?/b>
05:為翻譯點(diǎn)贊。
很多時(shí)候我不喜歡國外著作,也有一個(gè)局限是自己英文太差看不了原版,而同時(shí)翻譯又不得要領(lǐng)的翻了書。導(dǎo)致看得人也失去了閱讀神作的味道。
而這本書的翻譯“于大衛(wèi)”把這本《巨人的隕落》翻譯的很流暢。有很多句子讀起來都能更加清晰的體現(xiàn)作者的用意,幫助讀者閱讀。
下面我列一些書中的段落,大家感受一下。
【她發(fā)覺自己總是在跑,而不是走,沿著泰-格溫?zé)o盡的走廊往返不停?!?/b>
【阿伯羅溫的郵差男孩在街上竄來竄去,像個(gè)戴著郵差帽的死亡天使,人們都站在家門口用恐懼的眼神望著他,生怕他向家門口邁出一步。在得知比利沒死的消息時(shí),艾瑟爾的爸爸終于不計(jì)前嫌緊緊擁抱自己的女兒和外孫?!?/b>
【這是初夏一個(gè)陽光燦爛的日子,他的 耳邊傳來陣陣鳥鳴。附近有個(gè)尚未遭到炮擊的果園,蘋果花開滿枝頭。人類數(shù)以百萬地屠殺自己的同類,使大地上的美景變成布滿彈坑和鐵絲網(wǎng)的廢墟,這種動(dòng)物絕無僅有。沃爾特覺得災(zāi)難必然降臨,也許人類終將徹底毀滅自己,然后把整個(gè)世界留給這些鳥和書。】
這些描寫每一個(gè)細(xì)節(jié)都翻譯的很到位,讓人看著振奮、感動(dòng)、感恩、感慨。
一個(gè)好的譯者對(duì)一部作品的影響是非常大的。這本《巨人的隕落》中文版之所以這么好讀,也得益于有了一個(gè)好的翻譯吧。
為于大衛(wèi)翻譯點(diǎn)贊。
06:什么事什么人什么書都請(qǐng)拋開固定思維,去嘗試也許就會(huì)愛上。
以上就是我是怎么一點(diǎn)點(diǎn)的愛上這本“大部頭”的。從開始的排斥不喜歡,到最后的超愛,強(qiáng)烈推薦。
我所做的就是打破思維去嘗試。去讀,去看,去接觸,去了解。在你不了解的世界里也許發(fā)生著有趣的事,有著吸引你的人。
最后我想說,看完《巨人的隕落》之后,就像入了一個(gè)坑一樣的,我再也不想錯(cuò)過“世紀(jì)三部曲”的另外兩部《世界的凜冬》以及《永恒的邊緣》了。
朋友們,來吧,一起去吧,去嘗試吧,去閱讀吧,去感受吧。