故事簡(jiǎn)介:
周六Llama正玩得高興,媽媽叫他一起去商場(chǎng)買東西,這是Llama第一次去商場(chǎng)。Llama覺得商場(chǎng)一點(diǎn)都不好玩,到處是噪音。媽媽還拉著她試衣服鞋子,Llama實(shí)在受不了了,于是沖著媽媽大發(fā)脾氣,把東西扔了一地。
http://blog.sina.com.cn/yanxiubookbar

韻律對(duì)于兒童的英語學(xué)習(xí)是非常有益的。孩子天生對(duì)于有節(jié)奏有韻律的聲音有辨識(shí)力,能夠吸收地更加無障礙。也因此,在兒童的英語學(xué)習(xí)中,詩(shī)歌,童謠,韻律故事要扮演很重要的角色。這本書內(nèi)容本身就對(duì)孩子有很大的新引力,再加上歡快的節(jié)奏,身體的律動(dòng)及配合,孩子們?cè)谡f說笑笑中掌握了很多表達(dá)方式。仔細(xì)看看,難度其實(shí)不小呢!
父母來說,如果能讀懂故事背后的信息,受益會(huì)更大。很多時(shí)候,孩子突然爆發(fā)貌似沒有理由,但如果擁有對(duì)孩子真正的理解,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的行為是可以解釋有鋪墊的。就好像書中的小Llama一樣,小小的人兒,站在擁擠的走廊里,周圍味道熏死人了,只能看到胖膝蓋和大腿。換了我,我也會(huì)爆的!但當(dāng)事情發(fā)生之后,媽媽處理得很漂亮,規(guī)范之后,給與孩子共情和解釋。承擔(dān)責(zé)任,然后找到中間的樂趣。貌似很簡(jiǎn)單輕松,實(shí)則是對(duì)父母很大的考驗(yàn)。
一本小小的繪本,有幾重的意義,孩子們享受英語提高英語,家長(zhǎng)們享受英語提升英語,同時(shí)多了解孩子,提升做父母的功力。


Llama Llama having fun,拉瑪正在家里玩得開心,
Blocks and puzzels in th sun.在陽光下玩著積木玩具。

Time to shop!該去購(gòu)物啦!
It's Saturday!
今天是星期六!
Llama Llama wants to play.
可是拉瑪還想再玩一會(huì)兒。

First the shopping, then a treat.
第一次去購(gòu)物,回事怎么的旅程呢?
Mama Llama gets the seat.
媽媽為拉瑪鋪好座位。

Llama dreaming in the car—
拉瑪在車?yán)锼恕?/p>
Wake up! Wake up!
醒醒!醒醒!
Here we are!
我們到了!

Great big building, great big signs.
高高的大樓,大大的廣告牌。
Lots of aisles, lots of lines.
好多通道,好多排隊(duì)。

Llama Llama out with Mama
拉瑪跟媽媽一起
shopping at the Shop-O-Rama.
逛商場(chǎng)。

Yuck music, great big feet.
令人反感的音樂,大大的腳。
Ladies smelling way too sweet.
旁邊的女士香得刺鼻。
Look at knees and stand in line.
只能看到大人的膝蓋,站得直直的

Llama Llama starts to whine.
拉瑪開始發(fā)牢騷了。

Clearance sales and discount buys.
清倉(cāng)甩賣和打折商品。
What is little Llama’s size?
小拉瑪應(yīng)該穿多大號(hào)呢?
Try it on and take it off.
試一試又脫下來。
Pull and wiggle, itch and cough.
又拉又拽的,拉瑪止不住的咳嗽起來。


Shirts and jackests, pants and shoes.
T恤衫、夾克衫、褲子、鞋子試了一堆。
Does this sweater come in blue?
這件藍(lán)色的毛衣好看嗎?
Brand-new socks and underwear?
襪子和內(nèi)衣都要買新的嗎?

Llama Llama does not care.
拉瑪才不在乎這些呢。


Cheezee Puffs and Oatie Crunch.
芝士泡芙和研磨咖啡。
What would Llama like for lunch?
拉瑪午餐想吃點(diǎn)什么呢?
Llama Llama doesn’t know
拉瑪不知道也不關(guān)心
Llama Llama wants to go.
他只想趕快離開這兒。


Loaf of bread and Cream of Wheat.
長(zhǎng)面包和麥乳。
Llama Llama wants his treat.
拉瑪想要他的獎(jiǎng)勵(lì)。
It’s no fun at Shop-O-Rama.
逛商場(chǎng)一點(diǎn)兒都不好玩。
Llama Llama MAD AT Mama!
拉瑪生媽媽的氣!

Flying pasta, sprayingjuice.
扔飛了意大利面,弄撒了果汁。
Paper towels rolling loose.
把卷紙也弄散了。

Coffee, bread, and chips galore.
咖啡,面包,還有一大包薯?xiàng)l。
Shoes and sweaters hit the floor.
鞋子和毛衣也都掉到了地上。

CRASH the cart and SMASH the signs.
弄翻了購(gòu)物車,東西撒了一地。
No more waiting! No more lines!
一刻都等不了了!
Out go socks and Cheezee Puffs…
襪子和芝士泡芙全飛出去了 ......

Llama Llama,that’s enough!
拉瑪,夠了!


lease stop fussing, little llama.
請(qǐng)不要再發(fā)牢騷了,小拉瑪。
No more of this llama drama.
不要在做這些可笑的事了。
I think shopping’s bring, too—
我也覺得購(gòu)物跟無聊——
But at least I’m here with you.
但是,至少我還在這里陪你。

Let’s see if we can make this fun
我們一起努力讓購(gòu)物變得更有趣
and get the llama shopping done.
然后一起完成購(gòu)物之旅吧!

Let’s be a team at Shop-O-Rama—
讓我們組成一個(gè)“購(gòu)物小分隊(duì)”——
Llama Llama shops with Mama!
拉瑪跟媽媽一起開心地購(gòu)物!

Sweep up pasta, mop up juice.
收起撒了一地的意大利面和果汁。
Wrap up towels rolling loose.
把毛巾圈起來放回盒子里。
Pick up puffs and find the socks.
撿起泡芙,找到襪子。
Put the shoes back in the box.
把鞋子放回盒子里。

Push the cart with Mama Llama,
拉瑪跟媽媽一起推購(gòu)物車,
almost done at Shop-O-Rama.
購(gòu)物馬上就要結(jié)束了。

Time to leave.
該回家了。
The shopping’s done.
東西都買完了。
No more waiting.
不再等待。
Time for fun.
歡樂時(shí)光。

Out to parking, not too far.
出來離停車場(chǎng)不遠(yuǎn)。
Where did Mama leave the car?
媽媽把車停在哪兒了呢?

Snap the buckle, grab the box.
系上安全帶,抱緊盒子。
Put on brand-new shoes and socks.
穿上新襪子、新鞋子

Say god-bye to Shop-O-Rama.
跟商場(chǎng)說再見吧。
