?作業(yè)
劃重點(diǎn) 高頻句型
“X has been increasingly favored by Y”
場景: 網(wǎng)上購物
With the popularity of the Internet, online shopping has been increasingly favored by Internet users for its convienience, low cost and fast delivery.
?詞匯延伸
??Small steps count.??
1.in favor of 支持,贊成,有利于...
eg. Are you in favor of his decision?
2.fall out of favor 失寵,失去青睞
??
??最好的方法就是【保持小而美的節(jié)奏】精進(jìn)下去~
因?yàn)橛昧^猛,往往走不遠(yuǎn)~
"When you want something, all the universe conspires to help you achieve it." 就像這句話所說的,當(dāng)你真正想要做到一件事的時候,整個世界都會來幫你。
下文:現(xiàn)象級英語社群
1. 認(rèn)識這個詞(基礎(chǔ)篇)
詞:favor
英英釋義:feel or show approval or preference for
例句:Phenomenal English has been increasingly favored by serious English learners.
2. 體會這個詞 (進(jìn)階篇)
從“favor”的英英釋義可以看得出,它有兩層意思,一層是贊同(approval),另一層是偏好(preference),所以“favor”可以分別替換“support”和“prefer”。不管是哪層意思,“favor”都是及物動詞,也都會經(jīng)常出現(xiàn)在《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中。
比如,最近有一個很火的二手書交易平臺“多抓魚”(它的外文名是 Déjà vu),我們就可以說:
Déjà vu, an online second-hand book marketplace, has been increasingly favored by book lovers.
再比如,我們發(fā)現(xiàn)在很多地鐵上和公園里,乞丐都在用微信和支付寶收款碼乞討了,就可以這么說:
Mobile payment has been increasingly favored by beggars.
你應(yīng)該注意到了,“X has been increasingly favored by Y” 是一個超高頻句式。當(dāng)你想表達(dá)什么東西越來越受某個人群的青睞了,就可以直接用。
“favor”表示“贊同”的意思也很常見。比如,最近特朗普對中國大打貿(mào)易戰(zhàn),他的立場可見一斑,即他不支持自由貿(mào)易,就可以說:
Clearly, Trump doesn't favor free trade.
再如,William Zinsser 在 On Writing Well 中寫采訪的注意事項(xiàng)時,就用過“favor”表“贊同”的意思:
If he [interviewee] carefully weighed two sides of an issue and you only quote his views of one side, making him seem to favor that position, you will misrepresent what he told you.
3. 從認(rèn)識到會用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:
很多中國大學(xué)生畢業(yè)后都會選擇留在北上廣這樣的大城市。
(參考翻譯:Many graduates in China favor big cities such as Beijing, Shanghai, and Guangzhou. )
2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,先想象在什么語境下會用到這個表達(dá),然后再進(jìn)行造句。
場景:
造句: