在知乎上看到一篇文章:《偽合群,榨干了多少中國(guó)年輕人》,深有感觸。合群這個(gè)詞在傳統(tǒng)觀念里,常被定義為“受歡迎”,而不從眾的人則很容易被貼上性格孤僻、冷漠,甚至自私的標(biāo)簽。以至于一些人為了表示自己受歡迎,假裝很合群。
《奇葩說(shuō)》第五季決賽的辯題,是不合群要不要改,辯手顏如晶在節(jié)目中說(shuō):“不合群,只是表面孤獨(dú)。合群了,就是真的內(nèi)心孤獨(dú)?!?/p>
靜下心來(lái)想一想,我們到底想要的是什么呢?為了合這個(gè)群,我們又要放棄什么呢?我們?yōu)槭裁匆ズ线@個(gè)群?
微軟的創(chuàng)始人比爾·蓋茨,就是一個(gè)內(nèi)向、喜歡獨(dú)處的人,他認(rèn)為內(nèi)向的好處,是可以自己一個(gè)人,用幾天時(shí)間思考一個(gè)棘手的問(wèn)題,或者閱讀所有你能讀的東西,把自己逼到邊緣去思考。而Facebook創(chuàng)始人、首席執(zhí)行官馬克·扎克伯格也被同行描述為“害羞、內(nèi)向”。
很多時(shí)候,為了合群而太多地迎合別人,反而會(huì)迷失了自己。明明周末想在家看看書(shū),卻為了合群去喝酒應(yīng)酬;明明不喜歡看綜藝,但同事、朋友的話題都離不開(kāi)這些,為了有共同話題,自己也只好一集不落地看;明明自己一個(gè)人活得很精彩,卻被世俗的眼光逼著,不得不妥協(xié)。
作家賈平凹認(rèn)為,孤獨(dú)是一種能力,你有多孤獨(dú),你的靈魂就有多熱鬧。他在《自在獨(dú)行》中有這樣一段話:“獨(dú)行是一場(chǎng)心靈的隱居,真正的灑脫來(lái)自?xún)?nèi)心的安寧。
我們以為用偽合群就能逃避孤獨(dú),就此得到溫暖的陪伴,不知不覺(jué)中,反而讓靈魂更加孤獨(dú)。所以,與其在盲目的喧囂中忍受寂寞,不如在獨(dú)自中充盈自己。
