Their piercing whiteness is of brief duration. Soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature. They impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early.
它們中醒目的白云只是一個短暫的過渡。沒過多久,白云的邊緣染成了黑色,云朵開始露出它們陰暗的真面目。它們逼近午后的太陽,天暗得早了。
大夫:你哪里不舒服?
What’s the matter with you?
病人:唉,我剛才過馬路,正趕上一輛車從拐角處開過來。由于車速過快,等司機(jī)看到我再剎車時,已經(jīng)太晚了。我被撞倒在地,從地上爬起來時,我發(fā)現(xiàn)我的左臂和肘部也被擦傷,并且現(xiàn)在我的肋骨有點(diǎn)痛。
I was just passing the road and crashed a car drove from the corner. Since it drove fast, when driver saw me, it was too late to stop the car. I was run down on the road. When I stood up, I found that my left arm and elbow had got injured. Now I found I feel pain in my rib.
大夫:讓我檢查一下吧。你哪兒疼啊?
Let me have a check. Where do you feel pain.
病人:這很難說清楚,好象渾身都痛。
It’s hard to say. Everything hurts.
大夫:我按這兒,你疼不疼?
Do you feel pain when I press here?
病人:哎呀!你一按這兒我就疼得要命。
Oh, it pain me to death when you press here.
大夫:你的胳膊和肘部好象沒什么問題。但是出于安全考慮,你還是最好去照一張x光片。片子照好之后,馬上拿過來讓我看看。
It seems no problem with your arm and elbow. But considering the safety, you should take X- ray. After that, please take it to me as soon as possible.
專項(xiàng)練習(xí)
I can’t find my sunglasses. _It could have been left behind in the coffee shop.