【原文】
唯天下至圣,為能聰明睿知,足以有臨也;寬裕溫柔,足以有容也;發(fā)強(qiáng)剛毅,足以有執(zhí)也;齊莊中正,足以有敬也;文理密察,足以有別也。溥博淵泉,而時(shí)出之。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。是以聲名洋溢乎中國(guó),施及蠻貊,舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊(duì),凡有血?dú)庹?,莫不尊親。故曰配天。
唯天下至誠(chéng),,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁,淵淵其淵,浩浩其天。茍不固聰明圣知達(dá)天德者,其孰能知之?
【譯文】
只有天下崇高的圣人,才能做到聰明智慧,能夠居上位而臨下民;寬宏大量,溫和柔順,能夠包容天下;奮發(fā)勇健,剛強(qiáng)堅(jiān)毅,能夠決斷天下大事;威嚴(yán)莊重,忠誠(chéng)正直,能夠博得人們的尊敬;條理清晰,詳辨明察,能夠辨別是非邪正。
崇高的圣人,美德廣博而又深厚,并且時(shí)常會(huì)展現(xiàn)出來。德性廣博如天,德性深厚如淵。美德表現(xiàn)在儀容上,百姓沒有誰(shuí)不敬佩,表現(xiàn)在言談中,百姓沒有誰(shuí)不信服。表現(xiàn)在行動(dòng)上,百姓沒有誰(shuí)不喜悅。
這樣,美好的名聲廣泛流傳在中國(guó),并且傳播到邊遠(yuǎn)的少數(shù)民族地區(qū)。凡是車船行駛的地方,人力通行的地方,蒼天覆蓋的地方,大地承載的地方,日月照耀的地方,霜露降落的地方;凡有血?dú)獾纳?,沒有不尊重和不親近他們的,所以說圣人的美德能與天相匹配。
只有天下地道的真誠(chéng),才能成為治理天下的崇高典范,才能樹立天下的根本法則,掌握天地化育萬物的深刻道理,這需要什么依靠呢!他的仁心那樣誠(chéng)摯,他的思慮像潭水那樣幽深,他的美德像蒼天那樣廣闊。如果不真是聰明智慧,通達(dá)天賦美德的人,還有誰(shuí), , , 能知道天下地地道道的真誠(chéng)呢?
感悟:圣人,或者說上位者、管理者,能夠得到人們發(fā)自內(nèi)心的尊重與追隨,一定不是來自于他的權(quán)力和地位。而是在于他的德行優(yōu)秀,能力出眾,能為人民帶來福祉?!拔覟槿巳?,人人為我”管理者只有足夠的真誠(chéng),修煉自己的品行、心性,并且真心為他人著想,為他們提供價(jià)值和機(jī)會(huì)。才能得到他人真誠(chéng)的幫助和回饋。"以德服人”大概也是這個(gè)含義。