詩人、詞人,在他們所生活的年代,首先是個(gè)政治家,然后,才比較可能成為后世的詩人、詞人。他們的社會(huì)角色,讓他們的作品更容易流傳百世。
【原文】
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 江南春·波渺渺
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?宋·寇凖(zhun,準(zhǔn))
波渺渺,柳依依。孤村芳草遠(yuǎn),斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,蘋(pin,顰)滿汀洲人未歸。
【白話譯文】
煙波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天際,遠(yuǎn)處斜橫著幾間茅屋,在夕陽余輝的映照中又飛舞著片片杏花。江南的春天已經(jīng)過去,離人愁思縈繞;汀州長滿了蘋花,心上人還未歸來。
【鑒賞】
(1)一個(gè)孤獨(dú)的女人
一個(gè)孤獨(dú)的女人,眺望著遠(yuǎn)處孤獨(dú)的景致;春去春來,等的人依舊沒有歸來;連汀州都長滿了蘋花,不知“她”還有多少年華在等待中消逝?
(2)孤寂的人,看孤寂的景
詞所描摹的景很孤寂,觀景的人既孤寂又幽怨。全詞皆為平常色,為何詞中人看到滿目孤寂?因?yàn)椤八彼既?,人不歸。
(3)景中情,景中怨
“江南春”,比喻大好的年華。
“江南春盡離腸斷”美好的春天都在離愁別緒里度過。春天,是別人熱鬧美麗的春天,但也是“我”美麗而黯淡的韶華。
“蘋花”,古有贈(zèng)心上人蘋花之舉。
“蘋滿汀洲人未歸”,日子又過了許久,而你還沒回來?!拔摇睆拇簛淼鹊酱喝?,蘋花無法送出,依舊孤身一人。
(4)孤獨(dú)的景襯孤寂的情
這是一個(gè)動(dòng)態(tài)而孤獨(dú)的景致。
煙波在動(dòng),柳條兒在動(dòng),甚至芳草都在動(dòng),更不用說逐漸西斜的太陽和飄落的杏花。這是詞中人每日看著的景象吧?
但是,柳條不是一日繁茂起來的,芳草不是一日就變遠(yuǎn)的,杏花不是一日就能掛滿枝頭然后隨風(fēng)飛舞的,蘋花也不是一日就能長滿汀州的––時(shí)間線在等待中被一日一日地拉長,春天一日一日被耗盡。
河流般流動(dòng)的景致與時(shí)間,襯出了孤寂的情。
(5)寄忠心于閨怨
“皇帝,我有才華,何時(shí)讓我重回廟堂?”
南宋胡仔《苕溪漁隱叢話》中評(píng)此詞云:“觀此語意,疑若優(yōu)柔無斷者;至其端委廟堂,決澶淵之策,其氣銳然,奮仁者之勇,全與此詩意不相類?!?/p>
寇凖把自己的失落、期盼朝廷召喚,隱在閨中女子渴盼送出蘋花的閨怨、孤寂中。
寇凖(寇準(zhǔn)),曾兩度被罷相,宦海浮沉,最后貶雷州司戶參軍,卒于貶所,空余滿腔熱血與滿腹才華。
蘋花,在此比喻寇凖的熱血與才華。
心上人,比喻皇帝、廟堂。
寇凖一直在苦苦等待皇帝召喚,盼回歸政治中心,以施展才華與抱負(fù),所以如閨中女子思人歸一樣的孤寂。
南宋胡仔在品評(píng)這首詞的時(shí)候,感到不可思議,因?yàn)榭軆谒男哪恐幸恢笔莻€(gè)硬漢。一個(gè)硬漢,竟寫出滿目孤寂的閨怨,寇凖的孤寂,可窺一斑,寇凖的忠心,無需質(zhì)疑。