
我如果愛你
if I love you
絕不學(xué)攀緣的凌霄花
I won't wind onup you like a trumpet creeper
借你的高枝炫耀自己
upvalue myself by your height
我如果愛你
if I love you
絕不學(xué)癡情的鳥兒
I will never follow a spoony bird
為綠茵重復(fù)單調(diào)的歌曲
repeating the monotone song for the green shade
也不止像源泉
not only like a spring head
常年送來清涼的慰藉
brings you clean coolness whole year long
也不止像險(xiǎn)峰
not only like a steepy peak
增加你的高度
enhance your height
襯托你的威儀
sets off your straightness
不,這些都還不夠
No, all these are not enough
我必須是你近旁的一株木槿
I must be a ceiba by your side
作為樹的形象和你站在一起
as a tree standing together with you
根,緊握在地下
our roots melt underneath
葉,相融在云里
our leaves merge in clouds
每一陣風(fēng)吹過
when wind dreezes
我們都互相致意
we greet each other
但沒有人
but no one
聽懂我們的語(yǔ)言
can understand our peculiar words
你有你的銅枝鐵干
you have your strong stem and branches
像刀,像劍
like knives and swords
也想戟
and like halberds
我有我的紅碩花朵
I have my red ample flowers
像沉重的嘆息
like heavy sighs
又像英雄的火炬
and heroic torches as well
我們分擔(dān)寒潮,風(fēng)雷,霹靂
we partake cold tide,thunder storm, firebolt
我們共享霧靄,流嵐,霓虹
together we share brume, flowing mist, rainbow
仿佛永遠(yuǎn)分離
as if we separate all the time
卻又終身相依
actually we forever rely on each other