1、Translation
可以使用分解的方式去找到能夠讓客戶理解產(chǎn)品的角度。
就像我們要知道“橡皮擦”是什么東西一樣,我們可以從物理屬性,如外觀上的形狀、顏色、氣味等來定義,還可以從它所處的場景轉(zhuǎn)換來看,如它是什么東西制成的,怎么制成的,如何到我們手中的。最后還有情感屬性,如90年代孩童的記憶、同學們的辛勤、幫助我們成長被淘汰之類的故事性主題。
當我們看到“橡皮擦”的時候,我們其實想不到這么多東西,意識層面是不清晰的。但我們潛意識中已經(jīng)完成了這些加工,就得益于我們頻繁地與它接觸,已經(jīng)內(nèi)化了這些屬性。
而文案可以將一個不熟悉的事物與我們潛意識中發(fā)生的理解過程相聯(lián)系,更容易產(chǎn)生理解和共鳴。
2、Remember
以問問題的方式進行角度分析,就像思維導圖一樣,圍繞產(chǎn)品,我們提出許多場景、屬性的問題,選中最貼切產(chǎn)品需求的角度進行。
3、Using
紅燒肉的文案練習:
什么東西做的?五花肉做的。
怎么做的?經(jīng)過10道工序,媽媽手作
食材來自哪兒?東北黑豬肉
情感上德故事?小時候奶奶做的味道
溫暖的手,做出的溫暖的味道。
由淺入深的口感,是10道工序所做。
十道工序不能有一絲懈怠,才能有的精致享受。