木蘇里《全球高考》經(jīng)典語錄翻譯,"世界燦爛盛大,歡迎回家。"(一)

?

? ? 這里風(fēng)遇山止,船到岸停。

? ? 他身后的陸地綿延一億多公頃,腳下的海有三百多萬平方公里。再往南,至多不過穿于云上,繞地而行。

? ? 這里的一切都有始有終,卻能容納所有不期而遇和久別重逢。

? ? 世界燦爛盛大。

? ? 歡迎回家。

? ? ? ? ? ? ? ? ----《全球高考》 by 木蘇里

? ? Here the wind stops when it meets the mountain,the ship stopped on shore.

? ? The land behind him stretches for more than 100 million hectares.Further south ,at best, it's just going through the clouds or around the land.

? ? Everything here has a beginning and an end. But it can accommodate all unexpected encounters and long-term reunion.

? ? The world is brilliant and magnificent.

? ? Welcome home.



我不是來救你的,我是來愛你的。

I'm not here to save you,but I'm here to love you.



(得以喘息的瞬間,也許是天地太過安靜,他不知怎么,忽然記起第一次見到秦究的場景——

那人站在紅瓦屋頂?shù)倪吘壍皖^看過來,眼眸里含著光,像盛了烈陽。

那天的考官A孤身站在暴雪中,扯著手指上纏繞的綁帶,滿是疲憊又站得板直。)

? ? ? 他想,他見過一個(gè)光明熾熱的人,靠著這個(gè),他可以走過所有寒冬。

? ? ? ? He thought,he had seen a man of bright and blazing.With this,he can walk through all the hard winters

? ?


? 兩千三百一十二天,他們相遇在寒風(fēng)朔雪中。

以為是初見,其實(shí)是重逢。

? ? Two thousand three hundred and twelve days later, they met in the cold wind and snow.

? ? They thought it was the first time they saw each other,as a matter of fact it was actually a reunion.

第一次發(fā)翻譯作品,資歷不夠,如果有翻譯的不準(zhǔn)確的地方,諸君見諒

如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪帖

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容