
歲末年初,
人生逆旅中匆匆的行人在此暫駐,
觸摸時間,標記成長。
行至此處,一年年的收獲與失落,
都積累在生命歷程之中。
生命是永恒的行走,
永恒不是抵達,而是當下邁出的每一步。
如此,不妨擁有一份隨性的心,
走到哪里,賞到哪里。
不問從何而來,
不貪求更多,
也不思索第一次相逢是否是最后一次分別

節(jié)選自 托馬斯 · 希伯爾 課程《生命與死亡》
Knowing life is of walking forever means that I have time for the person that sits in front of me.
認識到生命是永恒的行走,意味著我有時間與坐在面前的人真正地共處。
because I am not thinking of running anywhere else.
因為我不再著急趕往他處。
If I am not running anywhere,
一旦不著急趕往他處,
I can be present within the current life situation.
我便可以全然臨在于當下的生命情境之中。

There is not a part of me that tries to constantly be somewhere out of this moment,
我身體的任何一個部分,都不會總是想著跳脫此刻而另覓他途,
because that’s the moment, that’s the most important moment.
因為當下就是最重要的一刻。
Being present is the beginning of what I call true ‘a(chǎn)rriving’,
(不著急趕往他處)即是我稱之為真正的“抵達”的開始,
true ‘a(chǎn)rriving’ means the beginning of love, compassion, of clarity in presence and timelessness,
真正的“抵達”意味著愛、慈悲、清明在當下與永恒的開啟,
like a fresh wind entering my living room,
就像吹入我心房的一陣清風,
and then the echo of creation entering my living room also.
而創(chuàng)造的回響也隨風而入。
In more and more moments there is inspiration, there is inner guidance, there is kind of an inner GPS,
靈感、內(nèi)在的指引以及定位也會越來越頻繁地涌現(xiàn)出來
and eventually I will see the limits of my finite nature,
最終,我將與自身的局限性相遇,
I will see that the finite nature –
我將會發(fā)現(xiàn)此局限性——
“the fact that one day in this form I will not be here” –
即“有朝一日我不會再以這個形式存于世間”
is like a soap bubble around my reality.
其實是圍繞在“真我”周圍的夢幻泡影罷了。

I will in more and more moments be able to sense
漸漸地我會感受到,
that my finite nature is a kind of a limit in my way to perceive reality.
這個所謂的“自身的局限”是我認知真相的阻礙。
My finite nature is also a bubble that I live in,
“自身的局限”是我生存的一個幻象
and a bubble that I project onto the Divine, on to God, on to awakening, onto life,
是讓我將“永恒”投射于神性、上帝、覺醒、生命的一個幻象
so it’s something that clouds my clarity.
這個所謂的“自身的局限”遮蔽了我內(nèi)在的清明。
And that’s why we in our work, in our path,
我們之所以在工作、成長的路途中問
we say ok, how is the next step, the most important step,
“好吧,下一步是什么,最重要的一步是什么”
because it synchronizes me with life, it synchronizes me with the depths of life.
是因為“這一步”會讓我與生命同步,與生命的深度同步。

So walking forever will sooner or later, when I know that I walk forever
因此,當我認識到生命是永恒的行走,
and I can deeply relax into life because I am not in a hurry.
我便可以于生命中深度地放松。
I am not in a hurry to arrive anywhere because there is no arriving.
我將不再急于去到任何其他地方,因為從來沒有要抵達的彼岸。
The “arriving” to anywhere else is part of my finite nature,
趕往他處的“抵達”是我自身局限性的一部分,
it’s part of my limited self.
是受限的自我的一部分
Because my limited self, if there is, maybe it’s going to arrive somewhere,
一旦認定有所謂的“自身的局限”,我便會假設有要抵達的彼岸,
because there is a limit to the path.
因為生命的路途之所以有限,是因為有要抵達(的終點)。
But actually if in the moment I start to touch the mortal aspects
然而,事實上如果在某個時刻我開始觸碰到人終有一死的面向,
or the fact that one day I am going to die, in this form,
或是我將會如此這般死去的事實,
and that form is not anymore the limitation of my consciousness,
而這人的有局限的、終有一死的存在方式,將不再局限我的意識,
so more and more peace can come into my way of living.
越來越多的寧靜平和便能進入我的生活之中。
END


? ? ? ? ? 好文分享編緝 貝斯·女子學習
原創(chuàng) 2017-12-31Thomas Huebl 托馬斯希伯爾
文章來源 :節(jié)選自 托馬斯 · 希伯爾 課程《生命與死亡》
翻譯:遠古情
圖片來源:網(wǎng)絡