
圖片發(fā)自簡書App
【童謠】
Mrs Mason bought a basin;
Mrs Tyson said,
What a nice’un;
What did it cost?
said Mrs Frost;
Half a crown,
said Mrs Brown;
Did it indeed?
said Mrs Reed;
It did for certain,
said Mrs Burton—
Then Mrs Nix up to her tricks
Threw the basin on the bricks
梅森夫人買了一個盆子,
泰森婦人說:真是個好盆子??!
副若斯特夫人問道:多少錢?。?/p>
半個克朗,布朗夫人說。
里德夫人問道:真的嗎?
伯頓夫人說:當(dāng)然是真的。
尼克斯夫人有個鬼主意,
她把盆子砸向了磚塊。
【詞匯】
Mason [‘meisn] 姓名,梅森
Tyson [‘taisn] 姓名,泰森
Frost [fr?st] 姓名, 副若斯特
Brown [braun] 姓名,布朗
crown [kraun] 貨幣單位,克朗
Mrs [‘misiz] 夫人,太太
bought [b?:t] 買buy的過去式
basin [‘beisn] 盆子
Reed [ri:d] 姓名,里德
Burton [‘b?:tn] 姓名,伯頓
Nix [niks] 姓名,尼克斯
indeed [in’di:d] 確實
tricks [trik] 鬼主意,鬼把戲
threw [θru:] throw丟的過去式
brick [brik] 磚
【押韻】
cost-Mrs Frost, crown-Mrs Brown,
indeed-Mrs Reed, certain-Mrs Burton,
Mrs Nix-tricks-bricks.