敞開內(nèi)心之門,2月6日

作者:Eileen Caddy

翻譯:熊倩涵

編輯:顏士寶

Be guided in all that you do and say. Learn to be very patient and to wait for the right timing for everything. Know that all things will work out perfectly when you wait upon Me and do not rush ahead unguidedly. Much is waiting to unfold at the right time. Everything is being speeded up, but nevertheless it will be an unfolding process which will take place,for there is perfect harmony and rhythm in My plan. Nothing is out of step, so work with it and not against it. If you try to work against it, you will simply exhaust yourself and will get nowhere, and it will be like swimming against the tide. You will either remain stationary by swimming with all your strength, or you will be swept back with the force of the tide. Avoid working against something which is inevitable, but instead learn to go along with it in absolute peace and confidence that you are doing the right thing at the right time.

讓我的所言所行都被帶領(lǐng)。學(xué)習(xí)變得非常有耐心,等待每件事情合適的時機(jī)。要知道所有事情都會有完美的解決,當(dāng)我等候上天,並且不在沒被引導(dǎo)時匆忙向前。在正確時機(jī)展開,需要長時間的等待。一切都正在加快,然而一個逐漸展開的過程將會要發(fā)生,因在上天的計(jì)劃中有著完美的協(xié)調(diào)與節(jié)奏。

沒有任何事情是不合拍的,所以與它合作,且不要去反對它。如果我試圖和它作對,我只會讓自己筋疲力盡,並且哪都去不了,那就像是在逆流而行。我要嘛會在用盡全力去游之後仍然無法移動,要嘛就被潮水的力量向後衝去。避免與必然發(fā)生的事情作對,而是學(xué)習(xí)帶著絕對的平靜與信心去適應(yīng)它,在正確的時間,我所做的事是正確的。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容