文|屋頂長著地瓜
“apple polisher”表面意思雖然是“擦蘋果的人”,實(shí)際上指“拍馬屁的人”,靠給人送禮贏得友誼或特殊待遇的人。

圖片發(fā)自簡書app
“soft-soaping”涂軟皂、“buttering-up”抹黃油都是“apple polisher”的同義詞,指拍馬屁,對他人說些flattery(奉承話)。
聽了太多恭維話的人,容易讓自己變得輕飄飄,同時(shí),被吹捧太多的人也會開始對這種奉承反感。因?yàn)閮?nèi)心能夠感受到這些話語是否出于真心。
有一個(gè)關(guān)于十二世紀(jì)國王克努特的傳說,他被大臣們捧上天,說他是神力無窮的人。國王聽膩了大臣們的各種無休止的吹捧,于是,他把大臣們帶到海邊坐下。他命令海浪不再拍打海邊,可是海潮一個(gè)勁地翻滾,海濤洶涌,絲毫不把國王放在眼里。
國王讓大臣們看清楚,在大海面前,在這廣闊無垠的宇宙中,他的力量是多么渺小。
有時(shí)候,人真的很渺小,不可自不量力,認(rèn)為自己是宇宙的中心,能夠征服自然。應(yīng)時(shí)刻懷著一顆感恩謙遜的心,善待他人,善待自然的一切。
有些吹捧話,聽聽笑笑,就忘了吧。