第一課 李さんは中國人です
文章內(nèi)容來自《標(biāo)準(zhǔn)日本語》App
1.名は名です 【是】
相當(dāng)于漢語的“是”。“~は”是主語部分,“?です”是謂語部分。助詞“は”用于提示主題,讀作“わ”。
例句
李さんは中國人(ちゅうごくじん)です 小李是中國人
わたしは日本人(にほんじん)です 我是日本人
わたしは*王です 我姓王
2.名は名ではありません 【不是】
相當(dāng)于漢語的“不是”?!挨扦悉ⅳ辘蓼护蟆钡摹挨扦稀保诳谡Z中有時(shí)會(huì)發(fā)成“じゃ”
例句
森(もり)さんは學(xué)生(がくせい)ではありません 森先生不是學(xué)生
わたしは日本人(にほんじん)ではありません 我不是日本人
わたしは*田中(たなか)じゃありません 我不是田中
3.疑問句及應(yīng)答
(1)名は名ですか 【是嗎?】
相當(dāng)于漢語的“是嗎?”。助詞“か”接在句尾表示疑問。日語的問句在句尾不使用問號(hào)“?”。
回答時(shí)用“はい”或“いいえ”。
例句
あなたは小野(おの)さんですか 您是小野女士嗎?
——はい、小野です 是的,我是小野
キムさんは中國人(ちゅうごくじん)ですか 金女士是中國人嗎?
——いいえ,中國人ではありません 不,不是中國人。
(1)應(yīng)答【はい,そうです。いいえ,ちがいます】
回答疑問句的時(shí)候,可以只用“はい”“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,
在“いいえ”之后加上“ちがいます”,
即成“はい,そうです”“いいえ,ちがいます”。
不知道時(shí)用“分かりません(わかりません)(不知道)”
例句
森(もり)さんは學(xué)生(がくせい)ですか 森先生是學(xué)生嗎?
——はい、そうです 是,是學(xué)生。
——いいえ、ちがいます 不,不是。
4.名の名[從屬機(jī)構(gòu)、國家][屬性]
助詞“の”連接名詞和名詞,表示前面的名詞是后面名詞從屬的機(jī)構(gòu),國家或?qū)傩浴?/p>
注意:在日語中,不論名詞之間是什么關(guān)系,一般加“の”,如“わたしの父(ちち)”(我的父親)。
漢語中說“我父親”,而日語中不說“わたし父”
例句
李(り)さんはJC(ジェーシー)企畫(きがく)の社員(しゃいん)です 小李是JC策劃公司的職員
北京(ペキン)旅行社(りょこうしゃ)は中國(ちゅうごく)の企業(yè)(きぎょう)です 北京旅行社是中國的企業(yè)
.表達(dá)及詞語講解
1.人稱
(1)“わたし”“あなた”“あの人(ひと)”
日語中的人稱代詞,一般來說,
第一人稱是“わたし”
第二人稱是“あなた”
第三人稱是“あの人”
例句
わたしは李です 我姓李
あの人は森さんですか 那個(gè)人是森先生嗎?
注意,在不知道對(duì)方姓名而又必須招呼的時(shí)候,才會(huì)使用第二人稱“あなた”,因?yàn)橛谩挨ⅳ胜俊眮矸Q呼對(duì)方,有時(shí)候會(huì)顯得很不禮貌
(2)~さん
稱呼別人時(shí),不分男女,都在其姓后面加上“さん”?!挨丹蟆敝挥糜谒说男彰?,不用于自己的姓名后。
例句
(あなた)小野さんですか 你是小野女士嗎
——はい,小野です。 是的,我是小野
在(1)中也提到,一般不用“あなた”而用“姓+さん”來代替“あなた”,
如不用“小野さん”,“あなたは會(huì)社員ですか”
而用“小野さんは會(huì)社員ですか”的形式。
另外,有些情況下用職業(yè),職務(wù)來稱呼別人,如課長(かちょう)、 店員(てんいん)さん
稱呼小孩的時(shí)候,一般在其名字后加 “*ちゃん”
例句:たろう(太郎)ちゃん,こんにちは。(太郎,你好。)
另外,對(duì)于與自己年齡相當(dāng),或比自己年輕的男性,有時(shí)也用 “*君(くん)”稱呼
例句:森君はJC企畫の社員です。(森君是JC策劃公司的職員)
注意 日語中的“先生”是“老師”的意思,不能用“先生”來代替“さん”
2.省略[第一、第二人稱著于的省略]
在日語里面,一般省略通過場景或上下文可以明白的部分。如不省略,有時(shí)停起來會(huì)不自然,或給人以不禮貌的印象。
另外,省略的成分與漢語不并不完全相同,務(wù)須注意。
在會(huì)話中,多省略第一、第二人稱的主語。如下面的例句里,括號(hào)中的部分一般省略。
例句:
(あなたは)吉田さんですか?!改闶羌锵壬鷨??」
——いいえ,(わたしは)吉田じゃありません。(わたしは)森です「不,我不是吉田。我是森」
小野さんは會(huì)社員ですか。「小野先生是公司的職員嗎?」
——はい,(わたしは)JC企畫の社員です。(是的,我是JC策劃公司的職員)
3.*あっ[嘆詞]
“あっ”是吃驚或者有所感觸時(shí)發(fā)出的聲音。 「在人群中發(fā)現(xiàn)了森先生」あっ!森さん!「哎,森先生!」
人們?cè)诰o急情況下一般情不自禁地發(fā)出“あっ”,自言自語時(shí)也用?!冈谲囌?,與人插件而過時(shí)不小心相撞」「あっ,すみません」啊,對(duì)不起
4.*どうぞ*よろしくお願(yuàn)いします「寒暄語」
自我介紹時(shí),在說完自己的姓名或公司名稱后,接著說“どぞよろしくお願(yuàn)いします”,
相當(dāng)于漢語的“請(qǐng)多關(guān)照”
*はじめまして,李です。どうぞよろしくお願(yuàn)いします。[初次見面,我姓李,請(qǐng)多關(guān)照]
——こちらこそ,どうぞよろしくお願(yuàn)いします。[我才要請(qǐng)你多多關(guān)照]
有時(shí)也用省略的說話“どうぞよろしく”或“よろしくお願(yuàn)いします”,但“どうぞよろしくお願(yuàn)いします”是較禮貌的說法。
將“お願(yuàn)いします”變成“お願(yuàn)いいたします”,則更加禮貌。對(duì)方回答時(shí)一般先說“こちらこそ”。
はじめまして,李です。どうぞよろしくお願(yuàn)いいたします。
——こちらこそ,どぞよろしくお願(yuàn)いします。
5.“會(huì)社員”和“社員”
會(huì)社員「公司職員」:表示一種職業(yè),意思是公司職員,在公司工作的人
社員「前面會(huì)具體所指是~社員」:表示具體屬于某一個(gè)公司的人,一般在所屬的公司較為明確的句子中使用。如JC企畫の社員です