斷斷續(xù)續(xù)地在看《高效能人士的七個習慣》英文版,昨天看到以下的章節(jié),忍不住停下來思考。
‘If I were independent, physically, I could pretty well makeit on my own. Mentally, I could think my own thoughts, I could move from onelevel of abstraction to another. I could think creatively and analytically andorganized and express my thoughts in understandable ways. Emotionally, I wouldbe validated from within. I would be inner directed. My sense of worth wouldnot be a function of being liked or treated well.’
------<The 7 Habits of High EffectivePeople> by Stephen R. Covey
dependence
Independence
Interdependence
Physically
Financially
Mentally
Emotionally
我周圍大部分人可以基本達到‘獨立Independence’的階段,至少在physically& financially的層面,但是mentally & emotionally 層面,很多人還停留在‘依賴dependence’的水平,包括我父母。他們依賴的對象,可能是父母、配偶、同事、社會輿論、思想觀念等等,只是他們自己未必這么認為。他們可能內心既能強大到以自己為中心,也能虛弱到對自己的價值感完全需要別人來判定,安全感也無法由內獲得。
不由得想起武志紅的《巨嬰國》,獨立意味著自己承擔責任,physically & financially在當下的世界相對容易實現(xiàn),但是mentally& emotionally對于靈長類動物的人類,才是價值所在,或者說一生的修為所在。
再上一個層次‘互賴interdependence’,確實對這個概念還有很多誤解,但我想那是一個概念正面和負面的兩個方向。積極意義的互賴,一定是雙贏的,而不是相互糾纏彼此消耗的死循環(huán)。這個概念其實也是對‘借力’的升華以及總結。
我呢,mentally & emotionally也沒完全獨立,只是有意識的往獨立的方向努力。同時,在interdependence的層面與外界積極互動,這應該是我2019年的to do list之一。
事情常常是這樣,當你冒出個想法并且自己有思考后,類似的理論背書或者指導性信息就會出現(xiàn)。最近好幾件事都是這樣,或許就是應了那句話:自己準備好了,對的事物就主動出現(xiàn)了。