鶯啼序 吳文英
殘寒正欺病酒,掩沈香繡戶。燕來晚、飛入西城,似說春事遲暮。
畫船載、清明過卻,晴煙冉冉吳宮樹。念羈情游蕩,隨風(fēng)化為輕絮。
十載西湖,傍柳系馬,趁嬌塵軟霧。溯紅漸、招入仙溪,錦兒偷寄幽素。倚銀屏、春寬夢(mèng)窄,斷紅濕、歌紈金縷。暝堤空,輕把斜陽,總還鷗鷺。
幽蘭旋老,杜若還生,水鄉(xiāng)尚寄旅。別后訪、六橋無信,事往花委,瘞玉埋香,幾番風(fēng)雨。長波妒盼,遙山羞黛,漁燈分影春江宿,記當(dāng)時(shí)、短楫桃根渡。青樓彷佛,臨分?jǐn)”陬}詩,淚墨慘澹塵土。
危亭望極,草色天涯,嘆鬢侵半苧。暗點(diǎn)檢、離痕歡唾,尚染鮫綃,亸鳳迷歸,破鸞慵舞。殷勤待寫,書中長恨,藍(lán)霞遼海沈過雁,漫相思、彈入哀箏柱。傷心千里江南,怨曲重招,斷魂在否。
鶯啼序(白話)
暮春的寒氣欺負(fù)我這天涯病客,吹掩這曾經(jīng)的沉香秀戶。
晚來的燕子飛入西城,似乎在說春天已將歸去。
清明過后我乘坐著畫船,蕩漾在西湖。
晴空中煙靄漂浮,籠罩著湖邊的綠樹。
它勾起我羈旅的情懷,宛如柳絮隨風(fēng)飄舞。
十年前,我也游覽過西湖,把馬拴在了湖邊的柳樹后,
我便追逐著佳麗們的香風(fēng)軟霧。
我的船順著長滿紅花的溪水逆流而上
漸漸進(jìn)入了仙境般的去處。
你的侍女偷偷的送來了你定情的錦書。
那時(shí),你倚在鑲銀的屏風(fēng)前,
埋怨著這長長的春天里為何夢(mèng)是如此的短促?
也曾讓這傷心的粉淚濕透了手中的歌扇和織錦的衣縷。
傍晚時(shí),湖堤上的游人已散去,
一抹斜陽照著那自由飛舞的鷗鷺。
幽蘭漸漸老去,杜若剛剛發(fā)生,
可我在這江南水鄉(xiāng)卻漂泊無助。
分別后我也曾苦苦的尋訪你的故地,
卻沒找到你任何音信,
如今往事歷歷,卻如同落紅一樣身委泥土。
你的香骨埋在地下,不知經(jīng)歷了多少風(fēng)雨。
想當(dāng)初,你的眉黛象遠(yuǎn)山含羞,
你的秋波令春江生妒。
漁火照著桃根走過的古渡,
我們?cè)谀抢镫p飛雙宿。
如今你住過的青樓依然如故。
臨別時(shí)我在那破壁題詩,淚水沖和著墨汁就像地上的塵土。
此時(shí)的我,站在高高的望江亭上,
芳草延伸到遠(yuǎn)方依然翠綠。
而我的鬢發(fā)如同秋日的野苧,白了無數(shù)。
偷偷檢點(diǎn)你的遺物,
絹帕上還留著你離別時(shí)的淚痕和歡樂時(shí)的香唾。
我如今成了折翼的孤鳳,迷失了歸途。
再也看不到你嫵媚的歌舞,破鏡不能重圓,這是何等的痛苦?
我只能把這無盡的思戀和離恨寫成長書,
可陰陽兩隔,我無法把他寄出。
只能把這相思向著哀箏慢慢傾注。
我面對(duì)著千里江南,重新把相思的怨曲傾訴。
可這種傾訴能否將你的魂魄安撫?