背景:
地鐵兩邊的門都能開,某些站開這邊車門,某些站----比如(但不限于)兩條線交接的換乘站-----開另一邊車門。所以需要告知乘客,當(dāng)前車站開哪側(cè)車門。。
目前的方案
有兩個方式告知用戶:
1. 語音提醒。每當(dāng)下一站要換邊開門了,車廂里報站廣播不僅會提醒下一站的站名,還會提示大家將要開啟哪側(cè)車門;
2. 文字提醒。隨手拍了兩條線:
? ? ?四號線:路線圖上方兩個指示燈:【請在本側(cè)車門下車】、【請往對面車門下車】。

四號線
在線路圖外面還有兩個大燈(見下圖最左):開本側(cè)車門的時候下邊燈亮,略奇怪。

十號線
可是每次都還是有人不知道該從哪邊下車。
猜測可能原因:
1.他們壓根沒想到地鐵會兩邊門都能開,以為從哪邊上就從哪邊下。所以無論是語音還是文字提醒都自動忽視了,沒聽見也沒看見。
2.知道兩邊都能開門這件事,但是因為語音聲音小或者提醒文字不明顯,所以還是沒聽見或沒看見。
那么是否可以改進(jìn)一下呢?
重新設(shè)計:

十號線基礎(chǔ)上重設(shè)
這樣做好處:
1. 醒目。將【哪側(cè)下車】拉至線路圖外面,用更大的字體和更大的指示燈,更醒目。其實十號線的方案 已經(jīng)做到了“醒目”,只是沒有相應(yīng)文案告知哪個燈對應(yīng)哪邊車門。
2.? 易理解。
1)不同功能用不同形式表達(dá)。
? ?【哪側(cè)下車】用大指示燈;【線路圖】用小綠燈。【哪側(cè)下車】跟【線路圖】本來說的就不是一件事, 最好用不同圖例。
2)文案由【開本側(cè)車門】改為【本側(cè)下車】。
? ? ?乘客需要知道的就是從哪邊下車,告訴他【開本側(cè)車門】他還得自己轉(zhuǎn)化一下:“哦,本側(cè)下車”,為什么不直接告訴他【本側(cè)下車】哩?