俄語詩詞大會(huì)微信群美文翻譯集117

Один не разберет, чем пахнут розы…

Другой из горьких трав добудет мед…

Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…

Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

圖片發(fā)自簡書App

1.

有的人無法分辨玫瑰的芳香,

有的人能從苦草中提取蜜漿……

施恩與人,受恩者終身不忘,

付出生命,受益者不解其祥。

—牡丹峰譯

2

有人辨不清玫瑰的香氣,

有人則從苦草中取蜜汁.……

你給人以小恩小惠,將永世銘記……

你為人奉獻(xiàn)出生命,但人不領(lǐng)情。

—Alia譯。? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

3.

有人不辨玫芬芳,

有人苦草把蜜釀,

有人滴水涌泉報(bào),

有人抵命不知償。

—燈泡譯

4.

有人不懂玫瑰香,

有人苦草釀密漿。

有人小恩永世記,

有人大恩轉(zhuǎn)眼忘。

—不愛江山譯

5

石人不嗅玫瑰香,

香瓜苦根把甜釀,

滴水之恩涌泉報(bào),

東郭遇到白眼狼。

王Anton譯

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容