離婚可能會(huì)要了你的命

原文標(biāo)題:Divorce May Kill You—and Not Just Emotionally?

作者:Afarin Majidi? 譯者:巴比倫塔

? ? ? ? 大家都明白,結(jié)束一段婚姻不容易,甚至可以說(shuō)“撕心裂肺”。然而,有研究者發(fā)現(xiàn),離婚或會(huì)對(duì)心臟器官造成嚴(yán)重影響,且對(duì)女性尤甚。

????????離婚不僅標(biāo)示著一段感情的完結(jié),也可能標(biāo)示著財(cái)務(wù)穩(wěn)定和社會(huì)境況的改變。離婚可導(dǎo)致“壓力荷爾蒙皮質(zhì)醇”到達(dá)峰值,繼而引發(fā)血壓、膽固醇、血糖指標(biāo)升高到非健康水平。

????????在《循環(huán):心血管質(zhì)量與結(jié)果》期刊發(fā)表的一項(xiàng)研究中,杜克大學(xué)馬修·杜普利發(fā)現(xiàn),男性和女性的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并非相同。

????????相較于未曾離過(guò)婚的女性,離過(guò)婚的女性罹患心臟病的可能性要高出24%。其中,有過(guò)兩次或更多離婚經(jīng)歷的女性發(fā)病風(fēng)險(xiǎn)高達(dá)77%。

????????而對(duì)于離婚兩次或多次的男性,僅僅是心臟病發(fā)作幾率有所提升。

????????男女之間另一處區(qū)別表現(xiàn)為:再婚后,男性心臟病風(fēng)險(xiǎn)未有增加。而再婚女性罹患心臟病的幾率居高不降,比離婚女性還要高出35%。

????????“我們不僅要關(guān)注某人當(dāng)前的婚姻狀況,還要關(guān)注其在過(guò)去有過(guò)幾次離婚經(jīng)歷,”杜普利解釋道,“我們發(fā)現(xiàn),和那些已婚人士相比,屢次離婚的男性和女性,尤其是女性,患心臟病的風(fēng)險(xiǎn)更高。”

????????杜普利并非倡導(dǎo)大家維持失敗的婚姻,這可能和離婚一樣讓人壓抑。換個(gè)角度來(lái)講,和那些不得不經(jīng)歷變故的女性相比,擁有穩(wěn)定婚姻的女性避免心臟病的優(yōu)勢(shì)更為突出。


We all know that ending a marriage is hard. We even call it heart-breaking. But researchers found that it really can have a very serious physical affect?on the heart, especially for women.

Divorce signals an end to not only a relationship but potentially to financial stability and social circumstances as well. It can lead to spikes in the stress hormone cortisol, which can raise blood pressure, cholesterol and blood sugar to unhealthy heights.

In a study published in the journal?Circulation: Cardiovascular Quality and Outcomes, Matthew Dupre of Duke University found that the statistics?were different for men and women.

Women who divorced at least once were 24% more likely to experience a heart attack compared to women who remained married, and those divorcing two or more times saw their risk jump to 77%.

Men only increased their chances of a heart attack if they divorced two or more times.

Another difference between men and women: After remarrying, men’s heart risk did not go up, while for remarried women, their chances of having a heart attack remained higher, at 35%, than that of divorced women.

“We looked at lifetime exposure to not only current marital status, but how many times someone has been divorced in the past,” Dupre explains. “What we found was that repeated exposure to divorce put men and women, but particularly women, at higher risk of having a heart attack compared to those who were married.”

Dupre is not advocating that people stay in failing relationships, which can be just as stressful as divorce. “Another way to put it is to say that women who are stably married are at an increased advantage of preventing heart attacks than women who may have had to go through transitions where they weren’t,” says Dupre.

原文鏈接:https://firsttoknow.com/divorce-and-heart-attack-risks/

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,854評(píng)論 0 10
  • 怎麼那麼地想你, 在回去的車上。 兩邊是大紅的燈籠, 閃著微弱的燭光。 城裡也慢慢地空了, 只有盂美人開(kāi)得好燦爛。...
    查拉和達(dá)達(dá)閱讀 246評(píng)論 0 1
  • 《心流-最優(yōu)體驗(yàn)心理學(xué)》中引用了庖丁解牛的故事,用以說(shuō)明心流現(xiàn)象。殺牛是一個(gè)并不高級(jí)的工作,但庖丁通過(guò)增進(jìn)技術(shù)的復(fù)...
    金石明鏡閱讀 3,875評(píng)論 0 6
  • 村莊在晨曦中揉著惺忪的睡眼倒掉了夜壺樹(shù)木雜草堆里蓬頭垢面繼續(xù)夢(mèng)中囈語(yǔ)沒(méi)有雞驚沒(méi)有犬?dāng)_老態(tài)龍鐘的村莊掛滿了銹鎖煙囪里...
    龍鈞吟閱讀 329評(píng)論 2 12
  • 我喜歡陰天也能看到花朵,雨地里的燭火,不被澆滅 我愛(ài)母親的聲音,一半爽利一半溫暖,好像一塊好布,棉麻,好像手絹 放...
    清小沫閱讀 403評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容