重讀行者無疆有感:文化的過度渲染與城市標(biāo)簽

今天重讀這篇懸崖上的廢棄,看到這幾句話,內(nèi)心忽然生出許多感慨。

“榮譽剝奪輕松,名聲增加煩惱,這對一個人和一個城市都是一樣,今天的薩爾茨堡不得不滿臉笑容的一次次承辦規(guī)模巨大的世界音樂活動,為了方便外人購置禮品,大量的品牌標(biāo)徽都是莫扎特。這使我警覺,一種高層文化的過度張揚,也會使廣大民眾失去審美自由,使世俗文化失去原創(chuàng)活力”

歐洲如此,國內(nèi)大多數(shù)標(biāo)簽城市亦有此煩惱,抑或慶幸。

城市的標(biāo)簽是有利于文化的傳承亦或是剝奪了文化的多樣性。如桂林山水,洛陽牡丹,上有天堂下有蘇杭。 城市規(guī)劃及城市文化營銷中的簡單標(biāo)簽對城市本身是利還是弊?

人們所追求的,為之心馳神往的又是什么呢?大多數(shù)人滿懷期待的去,是否又真的滿懷期待的歸呢? 文化的淺嘗輒止,是否就體現(xiàn)在粗制濫造的紀(jì)念品亦或是到此一游的游客照片呢?

幾年旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,讓太多的人為了旅游而旅游,網(wǎng)上大批的旅行攻略,美食攻略,住宿攻略,但是真正的文化歷史攻略卻鮮有提及,我們匆匆的來,拍完照就走,真正帶走的又有些什么呢?

古人云: 讀萬卷書,行萬里路。也許是社會的進步讓出行變得方便,人們開始崇尚所謂說走就走的旅途,然這倉促的行程中,究竟收獲了什么呢?

如果旅行的意義在于, 去追尋內(nèi)心的文化圣地,那么旅途中的機票,住宿,遇到的人,繁瑣的經(jīng)歷,被瑣事抹去的熱情中堅持的動力如果是對文化的向往,那么真正身臨其境之后,看到當(dāng)?shù)厍宦傻募o(jì)念品以及浮于其表的宣傳時,是否會有些名不副實的失落于文化傳承中浮躁功利的痛心呢?

這就不難理解Alain de Botton 筆下的老者滿懷期待的開始了旅途,卻在火車站小酒館中呆了一個下午之后帶上行李折返家中,從此之后再不曾遠(yuǎn)游。一如Popper 界定了world 1,2 和world 3. 也許在老者心中,他已經(jīng)在精神上隔著時空走進了作者的時間和空間,激發(fā)了思想上的交流,那么是否真的跋山涉水前往,真的重要么?


Popper's three worlds

Worlds 1, 2 and 3[edit]

Popper split the world into three categories:

World 1: the world of physical objects and events, including biological entities

World 2: the world of mental objects and events

World 3: objective knowledge

The interaction of World 1 and World 2[edit]

The theory of interaction between World 1 and World 2 is an alternative theory to Cartesian dualism, which is based on the theory that the universe is composed of two essential substances: Res Cogitans and Res Extensa. Popperian cosmology rejects this essentialism, but maintains the common sense view that physical and mental states exist, and they interact.

World 3[edit]

Popper's World 3 contains the products of thought. This includes abstract objects such as scientific theories, stories, myths, tools, social institutions, and works of art.[2] World 3 is not to be conceived as a Platonic realm, because it is created by humans.[3]

The interaction of World 2 and World 3[edit]

The interaction of World 2 and World 3 is based on the theory that World 3 is partially autonomous. For example, the development of scientific theories in World 3 leads to unintended consequences, in that problems and contradictions are discovered by World 2. Another example is that the process of learning causes World 3 to change World 2.

The interaction of World 1 and World 3[edit]

Other entities are contained in World 3, such as feats of engineering and art. The World 3 objects, although they exist in World 1, are embodied and given extra meaning by World 3. For example, the intrinsic value of Hamlet as a World 3 object is embodied many times in World 1, the physical world. This idea would be something along the lines of a meta-object, or a form of being.

https://en.wikipedia.org/wiki/Popper's_three_worlds

城市文化病

http://baike.baidu.com/item/%E5%9F%8E%E5%B8%82%E6%96%87%E5%8C%96%E7%97%85

城市文化病主要表現(xiàn)為城市規(guī)劃的過度化、城市品牌的低俗化與都市主體的離心化,有專家認(rèn)為。這些問題已成為影響中國都市化進程可持續(xù)發(fā)展的深層矛盾。

在城市品牌營銷上,國內(nèi)城市眼下普遍存在粗制濫造、缺乏創(chuàng)意和低俗雷人的傾向。有媒體曾將國內(nèi)城市打造的品牌歸為四種基本模式:一是某某之都或某某之城,有什么資源,有什么產(chǎn)業(yè),填上就得;二是由蘇杭領(lǐng)隊的“天堂在人間”,使天堂、仙境、伊甸園成了許多城市的標(biāo)簽;三是以“桂林山水甲天下”為主題的“山水類”口號;四是給西方做“二房”,曾喊出“東方日內(nèi)瓦”口號的就有石家莊、秦皇島、肇慶、昆明、大理、巢湖、無錫、上海崇明等。以“色相”為主題的城市品牌營銷和形象傳播也流行一時,如山東某地的“西門慶”文化旅游規(guī)劃、江西某地的“一座叫春的城市”等,表明一些城市在經(jīng)濟利益誘惑下已喪失基本的文化底線。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容