《歲暮到家》
清-蔣士銓
愛子心無盡,歸家喜及辰。
寒衣針線密,家信墨痕新。
見面憐清瘦,呼兒問苦辛。
低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。

譯文:
愛子之心是沒有窮盡的,最高興的事莫過于游子及時歸來。
縫制寒衣的針腳密密麻麻地,家書里的字跡墨痕猶如新的一樣。
看見兒子瘦了母親心疼,呼叫著我細(xì)問旅途的艱難。
母親啊,兒子已經(jīng)愧對您了,不會忍心訴說漂泊在外所受的風(fēng)塵。
注釋:
(1)及辰:及時,正趕上時候。這里指過年之前能夠返家。
?。?)寒衣針線密:唐詩人孟郊《游子吟》:“慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉?!?/p>
?。?)低徊:遲疑徘徊,捫心自問。愧人子:有愧于自己作兒子的未能盡到孝養(yǎng)父母的責(zé)任,反而惹得父母為自己操心。
(4)風(fēng)塵:這里指的是旅途的勞累苦辛。
詩作背景:
乾隆十一年,蔣士銓于年終前夕趕到家中,此首詩就是描寫蔣氏與其母團(tuán)圓時驚喜中又含傷感的真實(shí)場景??芍^情真意切,語淺情濃。