聲聲慢?尋尋覓覓 【題外:中譯英嘗試】
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。
乍暖還寒時候,最難將息。
三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急!
雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?
守著窗兒,獨自怎生得黑!
梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。
這次第,怎一個愁字了得
【翻譯這首,我真覺得自己的腦袋秀逗了,(⊙﹏⊙),呵呵】
【1】
Strolling
When,
Strolling,strolling,
left me alone without your words,only with cold wind.
Leaves fall,I fall into thought, endlessly.
Candlelight flicker,still tipsy body,in solitude.
Wild geese flocking, that been scenes with you together,
whose Tears falling.
Falling down,falling down,yellow flowers here,can’t you enjoy?
Falling down,falling down,twilight here, without you beside window.
Falling down,falling down,Drizzle here,phoenix tree still been.
That is,what is a quiet scene,endlessly.
【2】
Strolling
When,
Strolling,strolling,
left me alone without your words,only with cold wind.
Leaves fall,blowing my mind, endlessly.
Candlelight flicker,still tipsy body,in solitude.
Wild geese flocking, that been scenes with you together,
whose Tears falling.
Falling down,falling down,yellow flowers here,can’t you enjoy?
Falling down,falling down,twilight here, without you beside window.
Falling down,falling down,Drizzle here,phoenix tree still been.
That is,what is a quiet scene,endlessly.
【20171201】
