唯女子與小人為難養(yǎng)也

圖片發(fā)自簡書App

孔子曾曰過“唯女子與小人為難養(yǎng)也”之語,其 正譯為“只有你們幾個(gè)學(xué)生和小人一樣是難以教養(yǎng)的”。為何說那幾個(gè)學(xué)生難以教養(yǎng)呢?因?yàn)椋骸敖?,則不孫;遠(yuǎn)之,則怨?!保ā皩O”是個(gè)通假字,通“遜”,謙虛)正譯為“要是傳授給你們淺近的知識,就不謙虛; 要是傳授給你們深遠(yuǎn)的道理,就埋怨”。 在這里“女”通“汝”。此“女子”為“汝十子”這樣一個(gè)由兩個(gè)文言實(shí)詞組成的文言詞組,而非今之合成詞“女子”也。孔子在《論語》中共說了十八個(gè)“女”,無一例外都是“通假字”,都通“汝”,都讀“rǔ ”, 都不指 “女人”??梢?,孔子從不曾辱罵女人,后人將“男尊女卑”之帽加扣,實(shí)不仁也!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容