Your children are not your children.
They are the sons and daughters
Of Life's longing for itself.
They come through you,
But not from you,
And though they are with you,
Yet they belong not to you.
你的孩子,并不是你的孩子
他們誕生于生命對(duì)于自身的渴望
他們借助你來到這個(gè)世界,
卻非因你而來,
他們陪伴你,
卻從不屬于你
You may give them your love,
But not your thoughts,
For they have their own thoughts.
你可以給予他們你的關(guān)愛,
卻不能給予你的思想,
因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷搿?/p>
You may house their bodies,
But not their souls,
For their souls dwell
In the house of tomorrow,
Which you cannot visit,
Not even in your dreams.
你可以庇護(hù)他們的身體,
卻無法安置他們的靈魂
因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天,
屬于你在夢(mèng)境中也到達(dá)不了的明天。
You may strive to be like them,
But seek not to make them like you.
For life goes not backward
Nor tarries with yesterday.
你可以拼盡全力,
變成他們的樣子,
卻不要試圖讓他們變成你,
因?yàn)樯粫?huì)向后退進(jìn),
也不在過去停留。
You are the bows
From which your children
As living arrows are sent forth.
The archer sees the mark
Upon the path of the infinite.
And he bends you with his might
That his arrows may go swift and far.
你是弓,
而孩子是從你那里射出的箭
弓箭手遙望在無限之路上豎起的靶子,
用盡力氣將你拉開,
把箭輕盈地射遠(yuǎn),
Let your bending in the archer's hand
Be for gladness;
For even as he loves the arrow that flies,
So he loves also the bow that is stable.
在弓箭手的手中,
你快樂地彎起腰
因?yàn)樗麗勰秋w馳向前的箭,
也愛那穩(wěn)定的弓。