“sentiment”可以是可數(shù)名詞也可以是不可數(shù)名詞,意思是“情緒、觀點”。英英釋義:an opinion or feeling you have about something. 一般來說,如果 sentiment 前面的修飾詞是 popular 或 public,那么它就是不可數(shù)名詞,表示大眾意見。其他語境下,sentiment 多作為可數(shù)名詞使用。這個詞的用法比較正式,可以替換 feeling, opinion 和 view,因此是英文辯論、演講和議論文寫作的必備單詞。
例句:
① 絕大部分的民眾支持經(jīng)濟(jì)改革,我們一般會說:
a) The majority of people support economic reform.
b) Most people are in favor of economic reform.
c) Public opinion favors economic reform.
我們可以用 popular/public sentiment 作改寫:Popular/public sentiment is on the side of economic reform.
② sentiments 前面經(jīng)常會加“反XX”,比如 anti-American/anti-American/anti-Muslim 等。比如幾年前國內(nèi)有一波兒很強(qiáng)的反日情緒,就可以說:
A few years ago China saw a great wave of anti-Japanese sentiments.
③ 類似的,特朗普代表了一部分美國人的反移民情緒,我們就可以說:
Trump's anti-immigrant sentiments are shared by some Americans.
④ 幾乎每期《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中都會出現(xiàn) sentiment 這個詞,比如一篇寫印度政治的文章:
More broadly, there is grumbling in the Hindutva camp that he has not championed their agenda energetically enough. This includes education “reform” (to inculcate stronger national sentiment and emphasise Hindu identity).
一篇寫美國企業(yè)對全球變暖所做的反應(yīng)的文章中也用到了 sentiment:
“Business is no longer business as usual,” says R. Mukundan, chief executive of Tata Chemicals, part of another Indian conglomerate based in Mumbai (a city that was the victim of an epic deluge around the time of Maria). Some creditors, investors and insurers murmur similar sentiments.
1)翻譯:
最近發(fā)生在基督城的大規(guī)模槍擊案反映出了新西蘭令人憂慮的反穆斯林情緒。
Recent mass shootings in Christchurch have reflected the troubling anti-Muslim sentiments in New Zealand.
2)造句
例子: At last anti-American sentiment is running high in our country after the trade war.
場景 :在貿(mào)易戰(zhàn)后國內(nèi)反美情緒高漲