抗戰(zhàn)劇里動不動就出現(xiàn)太君,太君到底是什么意思?

我相信所有的中國人都會對太君這個單詞都不會感到陌生,基本上所有的有關(guān)抗日題材的電視劇,都會出現(xiàn)太君這個名次,好像沒有不叫太君的吧,其實咱們中國古代就有太君這個稱謂,只不過不是稱呼給日本人的,中國古代太君的是封建時代對于官員的母親的一種稱呼。

不過知道這種意思的人好像不多了,絕大多數(shù)理解成為是中國漢奸對侵華日軍的稱呼。

其實在日本詞語當(dāng)中,真的沒有叫太君的,據(jù)考證太君這個詞語應(yīng)該是是中國人發(fā)明的。

有的人說太君很可能是因為日本軍銜中大獎的讀音是(taishou),不過這不太可能連小隊長都是大將吧,還有的說日本人大軍的意思呢在讀(taikun)。

不過筆者覺得對最貼切的是日語里隊長的意思,因為我們知道侵華日軍的戰(zhàn)斗編制不一樣,他們的戰(zhàn)斗編制,多是小隊中隊大隊聯(lián)隊組成的,而不是由連,排,營,團這種單位構(gòu)成的,而隊長在日本的發(fā)音和太君特別相似,這也就可能為什么漢奸為什么向日軍軍官喊太君的原因了。

您各位說呢?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容