今天和大家一起來學(xué)習(xí)白居易的詩《自詠五首》(選二)。
其一
【原文】
朝亦隨群動(dòng),暮亦隨群動(dòng)。
榮華瞬息間,求得將何用。
形骸與冠蓋,假合相戲弄。
但異睡著人,不知夢(mèng)是夢(mèng)。
【注釋】
1、形骸:形體。
2、冠蓋:官吏的冠服和車蓋。
【解讀】
本詩作于寶歷二年(826)秋,樂天時(shí)任蘇州刺史。
原題五首,此為第一首。
這首詩反映了詩人后期對(duì)人生的一種體悟。
首二句寫人們朝暮隨群而動(dòng),忙忙碌碌。
次二句寫榮華難久。
“形骸”二句寫官場(chǎng)多變。
結(jié)尾兩句寫人生如夢(mèng)。
從詩人在蘇州任內(nèi)的表現(xiàn)看他并沒有看破紅塵而無所作所為。
這種情緒的產(chǎn)生當(dāng)與年齡的老大與朝政的混亂等相關(guān)。
其二
【原文】
一家五十口,一郡十萬戶。
出為差科頭,入為衣食主。
水旱合心憂,饑寒須手撫。
何異食蓼蟲,不知苦是苦。
【注釋】
1、五十口:當(dāng)是指家族而言的,或說指刺史衙門人數(shù)。白居易離開蘇州刺史任上的《自喜》說:“身兼妻子都三口,鶴與琴書共一船?!?/p>
2、差科:科差,差稅。對(duì)百姓征收賦稅和攤派勞役。
3、頭:頭子。
4、合:應(yīng)該。
5、手撫:親自安撫。
6、食蓼蟲:蓼,有辛辣味的植物。食蓼蟲即吃蓼不以為苦的蟲子。
【解讀】
此為五首中的第二首。
本詩寫詩人自己在蘇州刺史任上的生活。
小則為了家庭和家族的利益,大則為了一郡十萬戶百姓的生活,詩人在勉力工作。
無論是“出”是“入”都承擔(dān)著責(zé)任。
“水旱合心憂,饑寒須手撫”兩句是詩人勤政愛民的寫照。
結(jié)尾慨嘆自己就是食蓼蟲一般的命運(yùn)。
本詩與其一寫于同一時(shí)期,通過這兩首詩我們可以看到詩人矛盾的內(nèi)心世界。